Spis treści
Spis tabel
Spis przykładów
Krasil grammatik ferrinti lingenę to najdłużej wydawana i najbardziej kompletna gramatyka języka ferrinckiego. Jej pierwszą wersję stworzył Jan z Tajgaru w 2613 roku. Osiem lat później zdecydował, że wydawanie tej księgi będzie wznawiane co 25 lat, za każdym razem z uwzględnieniem nowych zmian zachodzących w język. W tym samym czasie powstały też zalecenia edycyjne. Mimo różnych okoliczności losu misja była kontynuowana aż do dnia dzisiejszego. Jest to piętnasta edycja tej gramatyki i mamy nadzieję, że jest też równie dobra, jak wszystkie poprzedniczki.
Gramatyka podzielona jest cztery części. Pierwsza, Fonetyka omawia zagadnienia związane z systeme głoskowym, wymową oraz zapisem. Te elementy języka najczęściej ulegają zmianom, stąd też między kolejnymi wydaniami najwięcej różnic znajduje się właśnie tutaj. Część druga, Morfologia objaśnia reguły odmiany wyrazów, słowotwórstwa i innych zagadnień fleksyjnych. Zasady użycia poszczególnych części mowy opisano natomiast w Gramatyce. Każdy temat poparty jest wieloma opisanymi przykładami. W ostatniej części opisane zostały kwestie dotyczące tworzenia różnych gatunków tekstu w języku ferrinckim.
Do zrozumienia tej gramatyki wystarczy w większości przypadków podstawowa znajomość terminologii lingwistycznej oraz orientowanie się w budowie języków z rodziny północnoyermeńskiej. Jako że jest ona kierowana tak do odbiorcy krajowego, jak i czytelników zagranicznych, dokładnie opisaliśmy nawet te tematy, które mogą wydawać się oczywiste. Takie podejście gwarantuje nam jednak, że misja uniwersalnej gramatyki została spełniona dobrze i każdy czytelnik znajdzie tu wszystko, co jest mu potrzebne bez względu na narodowość oraz język ojczysty.
Tak więc zapraszamy do lektury i życzymy wszystkiego najlepszego w poznawaniu tajników języka ferrinckiego!
Anton Hedhar, redaktor naczelny 15-go wydania KGFL, Wyd. Naukowe Akademii Tajgarskiej 2988
Spis treści
Język ferrincki, pełniący rolę mowy urzędowej w kilku krajach Zei, m.in. Królestwie Ferrintu, Norlein, Unii Ravengardzkiej czy Vilhain, posiada również w pełni zasłużony status języka międzynarodowego. Dokładna liczba posługujących się nim osób jest nieznana. Szacuje się, że dla ok. 450 mln jest on językiem ojczystym, natomiast dla następnych tylu ludzi jest on wyuczony, chociaż jego gramatyka nie należy do najprostszych.
Przed wiekami na terenie dzisiejszych królestw Ferrintu i Sem oraz republik Anardy, Mirecji i Dalsanii rozciągało się potężne Cesarstwo Kallitat. Jego mieszkańcy posługiwali się językiem kallickim. Gdy upadło ono pod koniec pierwszego tysiąclecia wskutek najazdów ludów, nieutrzymywany w ryzach język zalewany przez wpływy mów barbarzyńskich zaczął ewoluować. Proces ten potoczył się różnie, w zależności od regionu, czego efektem jest istniejąca obecnie grupa języków kallickich, do którego zalicza się także ferrincki. Procesy językowe pod wpływem częstych najazdów doprowadzały do upraszczania odmiany i struktur gramatycznych, wobec czego języki te kierowały się bardziej ku budowie analitycznej. Ferrincki na początku także ulegał im, lecz niespodziewanie zmiany te zostały w pewnym momencie zahamowane, a trochę później nawet odwrócone, wskutek czego swą budową znacznie odbiega on od pozostałych języków kallickich.
Z języka ferrinckiego powstało także kilka lokalnie używanych języków (najbardziej znanym jest osthocki), co w połączeniu z wyraźną oryginalnością sprawia, że niektórzy mówią nawet o rodzinie ferrinckiej. Współcześnie możemy obserwować oddalanie się w kierunku całkowitego oddzielenia dialekt używany w niewielkiej Republice Zonar. Już teraz jest on na tyle niepodobny do protoplasty, że trudno porozumieć się bez żadnej pomocy z osobami nim mówiącymi.
Z punktu widzenia historii ewolucja języka ferrinckiego obejmuje trzy okresy, z czego ostatnia podzielony jest na trzy podokresy. Zachodziły one na przestrzeni ostatnich dwóch tysięcy lat.
Okres archaiczny dotyczy najwcześniejszej fazy ewolucji, tj. lat 1100 - 1800, co zbiega się z datą powstania Pierwszego Królestwa Ferrintu. Należy brać poprawkę na to, iż było ono znacznie przesunięte na zachód w stosunku do czasów współczesnych oraz nie obejmowało ziem na południe od Gór Defackich oraz Gór Dzielących Ferrint Na Pół. Podobny też zasięg miał ówczesny język. Pierwsze sugestie o jego istnieniu pochodzą już z roku 1090. Mnich z miasta Sedii zapisał wtedy, że „mieszkańcy całej okolicy posługują się mową noszącą cechy szlachetnych słów kallickich, lecz pełną naleciałości barbarzyńskich”. Sam język został dokładnie określony prawie wiek później. W roku 1181 anonimowy mnich z klasztoru Monum Sacti (dzisiejsza Monsacra) zapisał: „W krainach Lamuna, Sicena i Dormatia ludzie zapomnieli już szlachetnej mowy kallickiej. Na co dzień mówią do siebie językiem określanym przez nich mianem maen-likue, co oznacza "mowę wielu". W pewnych miejscach przypomina [ona] kallicką, ale pełno w niej naleciałości dodanych przez barbarzyńców, którzy osiedlają się w granicach. Język praojców żyje już je[d]no wśród nielicznych szlachetckich wyższych sfer oraz pośród duchowieństwa.” Co do tego, że "maen-likue" oznaczało język ferrincki nie ma obecnie żadnych wątpliwości. Przez następne kilka lat mnisi z Monsacry wygnali z wymienionych krain grupę najeźdźców pod wodzą Saleków oraz pomogli zjednoczyć je pod berłem księcia Madhasa. Od finalnej bitwy rozegranej 9 czerwca 1184 roku nazwał on swoje państwo Faeh-renti ("krzyżowe wzgórze"). Już w roku 1200 mianem tym określano używany w nim język.
Przez długi czas w pierwszym państwie ferrinckim językiem urzędowym był kallicki, stąd też nie zachowało się dużo śladów narodowej mowy. Pewne wskazówki dostarczył spis ludności z roku 1375, wymieniający nazwy ponad trzystu ferrinckich miejscowości w ówczesnym brzmieniu. Umiejętność pisania i czytania rozpowszechniła się z początkiem XV wieku także wśród części mieszczan. Ich mowa była mieszana, tj. używali na zmianę ferrinckiego i kallickiego. Od nich też pochodzą pierwsze zapisane w tym języku zdania: Beecse`ke thaemat pl`e ii dhamheh`oe. (tłum: "Kup chleb i jajka"). Na tej podstawie możemy wywnioskować, że pierwotny język ferrincki miał budowę aglutynacyjną. Występowały w nim cztery przypadki: mianownik, dopełniacz, celownik i biernik. Wiele fleksyjnych struktur z języka kallickiego przetrwało jako partykuły. Szyk zdania był sztywny.
W roku 1668 wybitny gramatyk Damar z Sedii zainteresował się językiem ferrinckim, polemizując z poglądem uznajacym go za prymitywny. Rok później ukazała się jego pierwsza publikacja o nim zatytułowana Phonotemis lingui fehrinticis. zawierająca przegląd ówczesnej fonetyki ferrinckiej. W 1670 poszedł jeszcze dalej i skodyfikował sam język, przyjmując za podstawę systemu pisowni wymowę, co było rewolucyjnym posunięciem, jak na owe czasy. Negatywnym skutkiem tego było wprowadzenie dużej liczby znaków diaktrycznych. Oryginalny alfabet obejmował następujące litery: ć, a, á, ŕ, ā, â, b, c, ĉ, d, e, é, č, ē, ę, f, g, ĝ, h, i, í, ě, y, k, l, ľ, m, n, œ, o, ó, ň, ō, ô, p, q, r, s, t, u, ú, ů, ū, ǔ, v, w, x, z, nie licząc dwu- oraz trójznaków. W późniejszych latach życia zapisał także wzory odmian rzeczowników i czasowników. Od roku 1700 notuje się intensywny wzrost ilości notatek i dokumentów sporządzanych w języku ferrinckim według alfabetu Damara. W 1735, na dwadzieścia pięć lat przed upadkiem, staje się językiem urzędowym Królestwa Ferrintu.
Okres przejściowy umownie rozpoczyna się w roku 1760. Ferrint został wtedy najechany i zniszczony przez ludy slawijskie. W kraju nastało rozbicie dzielnicowe, natomiast zachodnia część kraju znalazła się we władaniu najeźdźców. Dodatkowo z terenów Krainy Latających Siekier zaczęły napływać kolejne ludy, również osiedlające się w granicach byłego królestwa. Język ferrincki, jak każdy w owym czasie, był dość mocno zdialektyzowany. Nic więc dziwnego, że gdy tylko nastały gwałtowne migracje ludności połączone z intensywnym napływem wpływów obcych, rozpadł się on niemal całkowicie. Z nie do końca jeszcze wyjaśnionych powodów sprawy potoczyły się tutaj inaczej, aniżeli w języku maylandzkim. Tam podobne przemieszanie się wpływów doprowadziło do jeszcze większego uproszczenia konstrukcji, co w efekcie dało nam język izolacyjny. Na terenie Ferrintu natomiast proces ten został zatrzymany, a następnie odwrócony. Język ponownie zyskał fleksyjną budowę. Według części lingwistów odbyło się to pod wpływem mowy ludów slawijskich skonstruowanej właśnie w ten sposób. Inni jednak podkreślają, że niebagatelny wpływ mogło wywrzeć tu przemieszanie się ludów na ogromną skalę. Musieli mimo wszystko jakoś porozumiewać się ze sobą, a jedynym wyjściem była nauka sąsiednich języków. Odbywała się jednak pobieżnie. W wyniku tego pojawił się swobodny szyk wyrazów (ludzie nie przykładali do niego większej wagi), co z kolei wymusiło ponowną rozbudowę deklinacji z koniugacją.
Czołowy badacz historii języka ferrinckiego, prof. Anthon d'Breisve wypowiada się na ten temat nieco inaczej. Jego zdaniem obie hipotezy brzmią zbyt nieprawdopodobnie, aby mogły zaistnieć samodzielnie. Dlatego też zasugerował, że obecny kształt języka jest wynikiem działania obu tych procesów naraz. W swej trzytomowej książce "Historia języka ferrinckiego" pisze on: „Pamiętajmy, że na język w każdym momencie jego istnienia działają tysiące procesów. Niemożliwym jest więc, aby tylko jeden z nich samodzielnie mógł wywrzeć tak olbrzymi wpływ. Udokumentowane jest, że oba te podania: o najeździe ludów slawijskich oraz rozpadzie wczesnego języka ferrinckiego, są prawdziwe, a co za tym idzie, nie mogły nie wywrzeć jakiegoś wpływu nań. Wobec tego przychylam się do hipotezy, że obecny kształt ferrinckiego jest wypadkową działania całego szeregu procesów, zjawisk i zdarzeń, któego nie da się opatrzyć jednolitą etykietką.”.
Nieliczne dokumenty pisane po ferrincku pochodzące z tego okresu dają nam pewne świadectwo o tym, jak ewoluował on w różnych częściach kraju. Były to jednak czasy, gdy maleńkie księstwa ferrinckie znów dostały się w orbitę wpływów patriarchów sehaickich. Wobec szybkich zmian ludnościowo-etnicznych na terenie byłego królestwa ponownie wrócił do łask język kallicki. Będąc uniwersalnym nośnikiem informacji, niwelował różnice językowe między nielicznymi światłymi warstwami, umożliwiając prowadzenie pewnego rodzaju handlu i dyplomacji.
W roku 1841 książę Hedgar, władca nadgranicznego miasta Teigeum koronował się na nowego króla Ferrintu. Początkowo obszar jego wpływów obejmował jedynie kilkanaście miejscowości wokół stolicy, lecz z czasem podbił środkową część krainy Sicena. Następnie zainteresował się wschodnimi puszczami, których dotychczas nikomu nie udało się podbić. Stopniowo opanował całe terytorium pomiędzy morzem, graniczną rzeką Seną, Wielkimi Nelarpami oraz Bolerami, za którymi zaczynała się już Kraina Latających Siekier. Osiedliło się tam wielu osadników ściągniętych z zajętej przez slawijczyków zachodniej części dawnego Ferrintu. Jednocześnie na południu lokalni możnowładcy ferrinccy rozszerzyli granice swych wpływów daleko za wspomnianymi wyżej górami, obejmując nimi obszar dzisiejszego Ferrintu południowego oraz sprawiając, że ich nazwa nareszcie zyskała sens. Wraz z osadnikami również ściąganymi z kraju szedł język.
Do roku 2090 trwał proces jednoczenia się kraju, choć nie został on wtedy zakończony. Powstały wtedy cztery ferrinckie królestwa rywalizujące nie tylko ze sobą, lecz także odpierające najazdy sąsiednich państw. Królestwo Luceny, leżące na południowym wschodzie, ze stolicą w Sain Lucęin, będącej wcześniej stolicą Cesarstwa, było najbogatsze dzięki dogodnej lokalizacji i przez dłuższy czas tam mieściło się centrum ferrinckiej kultury. Królestwo Ferrintu ze stolicą w Tajgarze nie miało się wtedy najlepiej, osłabione długotrwałymi wojnami. Oprócz tego nad ujściem rzeki Rozza uciekinierzy z Ferrintu założyli grupę niewielkich księstw z językiem ferrinckim jako urzędowym, który stopniowo przyjęła również ludność lokalna. Rozwinął się tam wtedy specyficzny dialekt, powstały na styku różnych kultur.
Język ferrincki w tym czasie z powrotem uległ pewnemu ujednoliceniu, rodząc się w takiej formie, w jakiej znany jest dzisiaj. Podobnie, jak daleki przodek, kallicki, posiadał fleksyjną budowę, jednak rozkład i znaczenie poszczególnych struktur znacznie już się różniło. Zyskał na znaczeniu po roku 2416, gdy na tron Ferrintu wstąpiła dynastia Aldeinów, która ostatecznie zjednoczyła wszystkie cztery królestwa pod jednym berłem i rozpoczęła terytorialną ekspansję. Warto odnotować, że pierwotnie nowy język ferrincki wciąż zapisywany był starym alfabetem Damara, zupełnie nieprzystającym do jego nowej fonetyki i rodzącym dużo problemów. w 2499 roku Anton Logiunein zaproponował nowy alfabet oraz reguły pisowni. Ilość liter została znacznie zredukowana, a całość z powrotem sprowadzono na fonetyczne tory. Po niewielkich zmianach wprowadzanych z biegiem czasu używany jest on do dnia dzisiejszego. W 2613 roku Jan z Tajgaru napisał Krasil grammatik ferrinti lingenę, pierwszą w pełni kompletną gramatykę ferrinckiego. Jej kolejne wydania przygotowywane są co 25 i uwzględniają zachodzące w języku zmiany, przez co stanowią istną kopalnię wiedzy dla lingwistów. Najnowsze, XV wydanie, ukazało się w 2988 roku.
Język ferrincki, ze względu na swoją pozycję w świecie, posiada kilkanaście swych odmian różniących się zarówno fonetycznie, jak i gramatycznie. Wynika to z odległości oraz form kontaktu między krajami, w których jest on używany. W niniejszej publikacji staramy się zaznaczać także szczegóły charakterystyczne dla poszczególnych dialektów oraz wychwycić występujące między nimi różnice. Obecnie te partie książki bazują głównie na pracach dwóch zasłużonych dla ferrintystyki profesorów Ferrinckiego Instytutu Językowego: Heleda Pavętisa oraz Anny d'Vilquett, którzy w latach 2960 - 2981 przeprowadzili analizę porównawczą aktualnie używanych dialektów. Prof. Anna d'Vilquett aktywnie brała udział w tworzeniu niniejszej edycji KGFL.
Ferrincki Instytut Językowy zaleca, aby nauka języka ferrinckiego bazowała na dialekcie oficjalnym, używanym przez około 148 milionów ludzi w Ferrincie. W obrębie jego samego ze względu na rozmiar kraju występują co prawda niewielkie różnice w słownictwie, lecz nie ma to większego znaczenia dla niniejszej publikacji.
W Ferrincie napotkać można jeszcze jeden dialekt ferrinckiego języka zwany zachodnioferrinckim. Posługuje się nim około 10 milionów ludzi zamieszkujących okolice miasta Isgard. Wyodrębnił się on w wyniku separacji od głównej części kraju przez ludy slawijskie oraz niezależność polityczną w przeszłości. Wielu jego użytkowników mieszka na obszarach silnie zróżnicowanych językowo, stąd też jest tu znacznie więcej zapożyczeń. Do języków sąsiednich ferrinckie słownictwo przedostawało się właśnie za pośrednictwem tego dialektu. Charakterystyczną cechą jest tutaj znacznie rzadsze użycie wołacza, często zastępowanego mianownikiem oraz mniejsza ilość stosowanych na co dzień struktur gramatycznych.
W częściowo zależnym od Ferrintu Księstwie Norlein używa się dialektu norleńskiego. Wykazuje on wiele cech podobieństwa do odmian języka ferrinckiego stosowanego na obu wybrzeżach Ferrintu ze względu na konieczność kontaktów morskich. Reguła dyftongów charakteryzująca oficjalną wymowę jest tu stosowana rzadko i nieregularnie, co powoduje niekiedy pewne problemy w porozumiewaniu się. Podobnie sprawa ma się ze słownictwem, podczas gdy gramatyka jest bardzo podobna do oficjalnej.
Sprawa dialektów ferrinckich w Krainie Latających Siekier nie jest do końca ustalona. Część językoznawców (Werlǎnd, 2976) postuluje, że używa się tam dwóch dialektów: ravengardzkiego na północy oraz bardeńskiego w Bardein, Hagradzie i południowych krańcach Karrain. Ich wspólną cechą mają być widoczne wpływy semijskie oraz kilka zapożyczeń jeszcze z czasów kolonizacji tych obszarów przejętych od dotychczasowych mieszkańców. Prof. Mirt w swej pracy "Wpływy ferrinckie w Krainie Latających Siekier" z Uniwersytetu w Vissein twierdzi, że w KLŚ istnieje tylko jeden dialekt w dwóch odmianach: północnej oraz południowej, która ma pełnić rolę łącznika z Ferrintem. Wskazuje na wiele wspólnych cech gramatyki oraz słownictwa, które według niego są zbyt małe, aby mówić o dwóch dialektach. W niniejszej publikacji bazować będziemy na pierwszym z poglądów po części ze względów historycznych. Należy brać poprawkę, że w części okresów historii Królestwo Ferrintu niemal całkowicie separowało północną i południową część ferrinckojęzycznej KLŚ, co z pewnością nie było korzystne dla kształtowania się jednego dialektu, natomiast spora część podobieństw mogła wyniknąć po prostu z podobnych dróg ewolucji języka zachodzących w obu regionach. W KLŚ istnieje także niewielki dialekt paryjski używany w Parćtii oraz zonarski, traktowany już niemal jak osobny język z powodu poważnych trudności w komunikacji między jego użytkownikami, a ferrintczykami.
Podstawowa idea przyświecająca nam podczas objaśniania pojęć brzmi "od ogółu do szczegółu". W opisach skoncentrowaliśmy się na zaprezentowaniu użycia wszystkich, nawet teoretycznie najprostszych elementach języka ferrinckiego. Każdą rzecz w miarę możliwości staramy się poprzeć przykładem. Oprócz zdania i tłumaczenia zawiera on dodatkowy komentarz oraz tzw. strukturę. Jest to dokładne odbicie zdania w języku ferrinckim, przy czym poszczególne słowa są przetłumaczone na język publikacji (formy podstawowe), a za nimi znajduje się informacja, w jakiej konstrukcji gramatycznej zostały użyte w zdaniu. Na przykład wyraz suyero zostanie zapisany jako piłka-M, co oznacza, że mamy do czynienia ze słowem "piłka" w przypadku mianownik.
Skomplikowane struktury najchętniej objaśniane są za pomocą przykładów. Nakreślamy wtedy sytuację oraz wyjaśniamy, jak jej zmiany wpłynęłyby na konstrukcje naszych zdań. Pozwala to zapoznać się z funkcjonowaniem danego elementu w praktyce.
Spis treści
W systemie spółgłoskowym zdecydowana większość spółgłosek posiada wariany długi oraz krótki. Dla reszty istnieje jedynie wariant krótki. Taki podział jest w pisowni podstawą do klasyfikacji, które spółgłoski zapisuje się jako pojedyncze litery, a które jako dwuznaki. Ferrincki posiada dwie spółgłoski niespotykane w innych językach z nim spokrewnionych, zaczerpnięte z języków slawijskich: /ts/ i /ds/.
W poniższej tabeli znajduje się zestawienie ferrinckich fonemów spółgłoskowych dla wszystkich głównych dialektów. Do zapisu użyto fonetycznego alfabetu X-SAMPA.
Tabela 2.1. Ferrincki system spółgłoskowy (X-SAMPA)
| Spółgłoski | Dźwięczność | Wargowe | Zębowe | Dziąsłowe | Dziąsłowo-podniebienne | Podniebienne | Miękkopodniebienne | Języczkowe | Gardłowe |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Przestankowe | Dźwięczne | p | t | g | |||||
| Bezdźwięczne | b | d | k | ||||||
| Szczelinowe | Dźwięczne | v | D | z | Z Z` | ?\ h\ | |||
| Bezdźwięczne | f | T | s | S s` | x C | ||||
| Przestankowo-szczelinowe | Dźwięczne | dz | tS | ||||||
| Bezdźwięczne | ts | x | |||||||
| Nosowe | Dźwięczne | m | n J | ||||||
| Aproksymanty | w | l 5 r r\ | j |
Większość spółgłosek ferrinckich występuje w wariantach długim i krótkim. Ich zestaw może różnić się w zależności od dialektu, lecz pisownia ujednolica wszystkie różnice.
Oficjalny język ferrincki nie posiada fonemów /?\/, /r\/ oraz /Z`/. /5/, zwane ciemnym "l", czytane jest zawsze na końcach wyrazów, natomiast /l/ w pozostałych miejscach. Między /ni/ oraz /J/ wciąż panuje rozróżnianie ich w wymowie, co zanikło w innych dialektach - tam poprawna jest wymienna wymowa. Prawidłowo /J/ nigdy nie powinno być wymamawiane, kiedy jego pojawienie się wynika z reguły dyftongów oraz w partykułach, przyimkach i wyrazach pełniących funkcję przymiotnika.
W dialekcie zachodnioferrinckim używane jest jedynie jasne "l". Znajdują za to zastosowanie fonemy /r\/ oraz /?\/. Pierwszy z nich wymawiany jest przy grupach spółgłoskowych na miejsce /r/, drugi pojawia się na miejsce oryginalnej zbitki /h\u/ oraz na końcach wyrazów zamiast /x/. Głoska /Z/ wymawiana jest bardziej miękko, nie posiada także swego długiego odpowiednika.
Dialekty ravengardzki i astański dopuszczają wymawianie ciemnego "l" także wewnątrz wyrazów na miejsce oryginalnego długiego "l". Ponadto o wiele częściej występuje tam fonem /tS`/.
Podsystem samogłoskowy języka ferrinckiego składa się wyłącznie z samogłosek krótkich. Podstawowych dźwięków jest osiem, przy czym cztery z nich posiadają także swoje warianty nosowe.

Patrząc na tabelę samogłoskową można odnieść wrażenie, że cały system ewoluuje w kierunku przedniojęzykowym, bowiem tam ulokowanych jest najwięcej fonemów. Jest to jednak złudne wrażenie, gdyż większą część podstawowych artykułuje się w tylnej części jamy ustnej. Wartą wzmianki rzeczą są częste podobieństwa między fonemami, które mimo tego nie są uznawane za alofony. Dźwięki takie, jak /i/ oraz /I/ są rozróżniane tak w mowie, jak i w piśmie przez użytkowników języka.
Na część samogłosek nałożone są pewne ograniczenia w ich używaniu. /a/ obecnie pojawia się praktycznie tylko w dyftongu /u_^a/. To jednak od niego, a nie od /3/ wywodzi się samogłoska nosowa oznaczana w pisowni jako â. Tak więc w tym jednym przypadku samogłoskę od jej nosowego odpowiednika odróżnia nie tylko występowanie tejże nosowości, ale i barwa dźwięku.
Samogłoski nosowe nie występują w języku ferrinckim przed spółgłoskami /m/, /n/, /r/, /l/ oraz /j/. Jeśli ich pojawienie się tam wynika z zasad morfologicznych, ulegają one stosownym alternacjom.
Samogłoski języka ferrinckiego są pogrupowane w tabelę ukazującą wywodzące się z nich dyftongi. Należy się z nią zaznajomić przed przystąpieniem do omawiania reguły dyftongów.
Tabela 2.2. Wykaz samogłosek i dyftongów
| Samogłoska | Dyftong - miękki | Dyftong - twardy |
|---|---|---|
| i | ij | ij |
| I | - | - |
| e | - | - |
| E | Ei_^ | i_^E |
| 3 | 3i_^ | i_^3 |
| o | ou_^ | ou_^ |
| u | i_^u | i_^u |
| 7 | i_^7 | i_^7 |
| E~ | i_^E~ | i_^E~ |
| a~ | i_^a~ | i_^a~ |
| o~ | i_^o~ | i_^o~ |
| u~ | i_^u~ | i_^u~ |
| - | - | u_^a |
Reguła dyftongów mówi, że w co drugiej sylabie znajduje się dyftong. Pisownia przyjmuje za początek naliczania pierwszą sylabę wyrazu. Jeśli zaczynane jest od drugiej, zaznacza się to w piśmie. Końcówki oraz przedrostki gramatyczne dopasowują się do rdzenia wyrazu. Zazwyczaj występująca w sylabie głoska /r/ powoduje zmianę sposobu naliczania, chyba że jest ona przywrócona innym dyftongiem. Wtedy sylaba ta czytana jest z dyftongiem miękkim, jeśli /r/ znajduje się przed nią, lub z twardym gdy za. Twardy dyftong pojawia się także w ostatniej sylabie wyrazu, jeśli kończy lub rozpoczyna on wyraz. Dźwięki /e/, /I/ oraz /u_^a/ są przez regułę pomijane i traktowane zawsze jako wariant, który powinien się w danym miejscu znaleźć.
Oto kilka przykładów wraz z omówieniem:
Padanie akcentu w języku ferrinckim ulega bardzo niewielkim zmianom. W zdecydowanej większości wypadków akcentowana jest pierwsza sylaba wyrazu. Jedynie spółgłoska /k/ ma możliwość w niektórych sytuacjach przesunięcia go na sylabę, do której sama należy. Mówimy wtedy, że mamy do czynienia z tzw. silnym "k". W piśmie jest ono zaznaczane jako ck.
Akcentowaną sylabę wypowiadamy odczuwalnie mocniej oraz dłużej, niż pozostałe. Nie zachodzi jednak podniesienie tonu, bowiem tutaj dotyczy on jedynie całych zdań.
Akcent zdaniowy pada na najważniejszą część zdania, tj. podmiot, orzeczenie, albo obiekt.
Alternacja to wymiana jednych głosek na inne w procesie odmiany wyrazów. W języku ferrinckim występuje ich kilka, przy czym dotyczą one jedynie wybranych części mowy.
Język ferrincki posiada tylko jedną neutralizację: ubezdźwięcznienie. Występuje ona wyłącznie na końcu mówionej frazy.
Żaden morfem nie ma przypisanej na stałe linii melodycznej. Może ona bowiem ulegać niewielkim modyfikacjom w zależności od kontekstu, przy czym zmiana ta nie wpływa ani trochę na niesioną przezeń informację.
Ważnym elementem wymagającym omówienia jest junktura. Umożliwia ona podzielenie sygnału dźwiękowego na pojedyncze zbiory morfemów zwane wyrazami. W przeciwieństwie do pojedynczych morfemów, mogą one występować samodzielnie, gdyż niosą ze sobą oba typy informacji: gramatyczną i znaczeniową. Język ferrincki posiada cztery rodzaje junktury.
Junktura ### otwiera i zamyka pojedynczą frazę. O jej istnieniu świadczy obecność krótkiej pauzy oraz ubezdźwięczenienie, jeżeli ostatnim jej fonemem jest spółgłoska dźwięczna. W języku literackim może ona występować także wewnątrz zdania, gdy chcemy uniknąć powtórzenia jakiegoś wyrazu (np. Wientarŝel planait Ferrintěr sas Vręsha Matona el wienteipŝal(###)Daturium - mówca zastosował tu junkturę do uniknięcia powtórzenia słowa planait oznaczającego "miejsce"). Junktura ## oddziela od siebie poszczególne jednostki wyrazowe, z których każda posiada akcent. Może być zaznaczona także przerwą w artykulacji. Trzecia z junktur, # rozdziela wyrazy, z których tylko jeden posiada akcent.Nie zaznacza się jej przerwą w artykulacji. Ostatnią junkturą jest (#). Służy do oddzielania dwóch jednostek wyrazowych nieposiadających akcentu. Słychać ją w wypowiedzi jako bardzo krótką przerwę.
Wróćmy jeszcze do junktury #. Jest ona o tyle ciekawa, że ze względu na miejsce akcentowania języka ferrinckiego może wystąpić w trzech wariantach:
Przyjrzyjmy się teraz podziałowi przykładowego zdania na wyrazy przy pomocy junktur:
Rozdział ten zajmuje się opisem reguł systemu zapisu języka ferrinckiego. Uwagę skupiliśmy na trzech elementach: pisowni wyrazów, interpunkcji oraz pewnej liczbie istniejących wyjątków. Obecny system zapisu został opracowany w roku 2498 przez Alberta z Bordgardu, zastępując przestarzałą i nieaktualną pisownię, która zupełnie nie odpowiadała nowym potrzebom. Jest ona używana w prawie niezmienionej postaci do czasów dzisiejszych.
Alfabet ferrincki oparty jest na alfabecie kallickim, rozszerzony w stosunku do niego o dziewięć dodatkowych liter. Ponadto występuje pewna liczba dwu- i trójznaków odpowiadających dodatkowym dźwiękom lub ich grupom.
Alfabet: ć a â ǎ b c ĉ d e ę ě f g h i j k l m n o ô p q r s ŝ t u ű ǔ v w x y z ž
Dwuznaki: ae, ai, qu, gh, sh, th, dh, ch, cr, wr, ck, ks, gć, on, un, ôn, űn, ie
Trójznaki: ein, ain, ęin, âin
Czworoznak: gein
Jak widać, każda samogłoska nosowa może być zapisana na dwa sposoby. Wariant kilkuznakowy występuje na końcach wyrazów (poza końcówkami gramatycznymi), a w rdzeniu wtedy, kiedy podczas odmiany ulega alternacji.
Podstawą do podziału, które spółgłoski są zapisywane jednym, a które większą ilością znaków, było istnienie wariantu długiego. Te, które go nie posiadały, otrzymały dwuznak, natomiast u reszty podwojenie litery oznaczało, że w danym miejscu występuje wspomniany właśnie wariant długi. Dodajmy, że zestaw spółgłosek długich może się różnić w zależności od dialektu.
Zapisywanie dźwięku /e/ na dwa różne sposoby: ě/ie jest wynikiem jednego z procesów ewolucji języka. Jeszcze dwieście lat temu ie czytane było jako /E:/, które z czasem przekształciło się w /e/. Natomiast pytanie, dlaczego ie nie było czytane wtedy jako dyftong /i_^E/ to pozostałość jeszcze starszego procesu, mającego najprawdopodobniej miejsce niedługo po nowej kodyfikacji całego języka.
Należy przy tej okazji zwrócić uwagę na pisownię ǎ/aj. Wariant dwuznakowy stosowany jest, kiedy /j/ jest ostatnią spółgłoską sylaby: Tajgar.
Do rozdzielania zdań służą kropka, wykrzyknik oraz pytajnik. Kropka kończy zdanie oznajmujące oraz tryb rozkazujący, jeżeli wypowiedź nacechowana jest spokojem. Pytajnik kończy wszystkie rodzaje pytań: zarówno bezpośrednie, jak i pośrednie. Wykrzyknik kończy zdania mające w sobie duży ładunek emocjonalny. Dotyczy to głównie trybu rozkazującego, ale może być także stosowane w zdaniach oznajmujących. Zdania można dzielić na mniejsze całości średnikiem oraz przecinkiem. Średnik separuje części, które mogą bez żadnych problemów egzystować też jako samodzielne zdania. Użycie przecinka rządzi się grupą reguł. Stawiamy go w:
W innych sytuacjach przecinka nie używamy.
Cytaty, tytuły oraz ironicznie naznaczone wyrazy zawierane są zawsze w apostrofach. Do wtrąceń używa się nawiasy okrągłe.
W dialogach poszczególne kwestie objęte w cudzysłowy separuje się od tekstu opisowego pauzami. Kwestie kolejnych postaci stawiamy zawsze w nowych linijkach.
Od reguł pisowni istnieje kilka wyjątków:
Spis treści
Język ferrincki jest jednym z ostatnich fleksyjnych języków będących wciąż w użyciu na Zei. Taki typ budowy nieodłącznie wiąże się z rozbudowaną odmianą wyrazów, którą niestety należy opanować. Procesowi odmiany podlegają czasownik oraz rzeczownik, natomiast przymiotnik już nie. To oznacza, że znany z innych języków związek zgody ma tu bardzo ograniczone użycie.
W porównaniu do większości języków rodziny północnoyermeńskiej język ferrincki posiada niezwykle złożony system koniugacji. Czasownik występuje tu w wielu formach zależnych od czasu, osoby oraz liczby. Takie podejście pozwala na omijanie zaimków osobowych w zdaniach oraz upraszcza tworzenie analitycznych konstrukcji gramatycznych. Na jego opanowanie trzeba jednak poświęcić więcej czasu. Pocieszać może fakt, że liczba nieregularnie odmienianych czasowników jest relatywnie niewielka, mamy ich bowiem jedynie dziesięć.
Poszczególne struktury czasownika pokrótce opisuje poniższa tabelka:
Tabela 3.1. Czasownik - koniugacja
| Struktura | Termin ferrincki | Rama czasowa | Aspekt | Osoby (ilość) | Budowa |
|---|---|---|---|---|---|
| Bezokolicznik | Nonforme | - | - | - | fleksyjna |
| Czas teraźniejszy | Prćsentis mirsain | teraźniejszość | uniwersalny | pełne | fleksyjna |
| Czas przeszły | Žűstras mirsain | przeszłość | dokonany | pełne | fleksyjna |
| Czas przyszły | Futuris mirsain | przyszłość | dokonany | pełne | fleksyjna |
| Czas przeszły ciągły | Marvilt žűstras mirsain | przeszłość | niedokonany | pełne | analityczna |
| Czas przyszły ciągły | Marvilt futuris mirsain | przyszłość | niedokonany | pełne | analityczna |
| Czas teraźniejszy dokonany | Marvilt prćsentis mirsain | teraźniejszość | dokonany | pełne | analityczna |
| Czas przedprzyszły | Prefuturis mirsain | przyszłość | niedokonany | pełne | analityczna |
| Czas zaprzeszły | Prežűstras mirsain | przeszłość | dokonany | pełne | analityczna |
| Tryb rozkazujący | Procesil pěrnus | teraźniejszość | rozkaz | niepełne | fleksyjna |
| Tryb rozkazujący przeszły | Žűstras Procesil pěrnus | przeszłość | rozkaz | niepełne | fleksyjna |
| Tryb przypuszczający | Advirtěsal pěrnus | - | przypuszczenie | pełne | fleksyjna |
| Imiesłów przysłówkowy współczesny | Prćsentis adsigral ernâsium | teraźniejszość | dokonany | - | fleksyjna |
| Imiesłów przysłówkowy przeszły | Žűstras adsigral ernâsium | przeszły | dokonany | - | fleksyjna |
| Imiesłów przysłówkowy przyszły | Futuris adsigral ernâsium | przyszły | dokonany | - | fleksyjna |
| Imiesłów przymiotnikowy czynny | Aktiv adjektal ernâsium | teraźniejszość | niedokonany | - | fleksyjna |
| Imiesłów przymiotnikowy bierny | Passiv adjektal ernâsium | teraźniejszy | dokonany | - | fleksyjna |
| Imiesłów przymiotnikowy przyszły | Futuris adjektal ernâsium | przyszły | uniwersalny | - | fleksyjna |
| Strona czynna | Aktiv darein | - | - | pełne | - |
| Strona bierna | Passiv darein | - | - | pełne | analityczna |
| Forma bezosobowa teraźniejsza | Nonpersonal prćsentis forme | przyszły | uniwersalny | - | fleksyjna |
| Forma bezosobowa przeszła | Nonpersonal žűstras forme | przyszły | uniwersalny | - | fleksyjna |
Wyjaśnienie znaczenia oraz stosowania poszczególnych struktur zostało zamieszczone w sekcji Gramatyka.
Podstawową formą czasownika w języku ferrinckim jest bezokolicznik. Składa się on z rdzenia oraz końcówki gramatycznej zbudowanej morfemu k poprzedzonego samogłoską oraz opcjonalnie spółgłoskami s, r lub n. Przykłady: ak, ik, ęk, ask, ark, isk, irk. Końcówka ta usuwana jest podczas odmiany, lecz nie wolno o niej w ogóle zapominać. Niekiedy bowiem do danej formy przypisane są dwa morfemy, a ich wybór zależy właśnie od rodzaju ostatniej samogłoski bezokolicznika.
Czasowniki ferrinckie dzielą się na trzy grupy: regularne, modalne oraz nieregularne. Te należące do pierwszych dwóch grup odmieniają się według ogólnych wzorów, natomiast w trzeciej każdy czasownik ma specyficzne formy. Jest ona na szczęście relatywnie niewielka, a omówiona zostanie w następnym rozdziale.
Do grupy regularnej zaliczają się prawie wszystkie czasowniki, jakie istnieją w języku ferrinckim. Odmieniają się one według wspólnego wzoru:
Tabela 3.2. Czasowniki regularne - koniugacja
| Struktura | 1 os. lp. | 2 os. lp. | 3 os. lp. rm. | 3 os. lp. rż. | 1 os. lm. | 2 os. lm. | 3 os. lm. rm. | 3 os. lm. rż. |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Czas teraźniejszy | -i, -ei | -ian, -ićn | -ęt | -ęt | -mi | -mis | -ű, -on | -ű, -on |
| Czas przeszły | -ant, -ćnt | -ćt | -t, -it | -tę | -r, -er | -ier | -ies | -ieŝ |
| Czas przyszły | -s, -is | -st, -ist | -e | -e | -ć | -en | -as | -ćs |
| Tr. rozkazujący | -ex | -eim | -emi | |||||
| Tr. rozkazujący przeszły | -ux | -ǎm | -ami | |||||
| Tr. przypuszczający | -mai | -dai | -kai | -rai | -měj | -něj | -věj | -věj |
Uwagi:
W czasie teraźniejszym alternacjom ulegają na końcu tematu spółgłoski -s, -c, -z: nersôk » nerŝi, arcak » arĉjen, wramǔzik » wramǔžęt. Wyjątkami od tej reguły są czasowniki gesik (dawać), ramsek (kopać), sherzuk (szarżować) i rűdifcęk (okrążać).
Jeśli w wyniku zetknięcia się końcówek 1 i 2 os. lm. cz. ter. z tematem czasownika powstanie grupa trzech spółgłosek, środkowy fonem ulegnie zanikowi: rűdifcęk » rűdifmi.
Czasownik z tematem spółgłoskowym (tj. niezawierającym samogłosek) odmienia się na dwa sposoby:
Rzeczownik odsłowny tworzy się, przenosząc akcent na ostatnią sylabę wyrazu. W piśmie zaznaczane jest to silnym k. Jeśli końcówka bezokolicznika zawiera dodatkowe spółgłoski, w rzeczowniku odsłownym są one pomijane: venak » venack, slesk » sleck.
Czasowniki modalne są specyficzną grupą czasowników zwaną czasami ułomną. Jest tak dlatego, że nie mogą one występować samodzielnie; zawsze musi określać je dodatkowy czasownik w bezokoliczniku. Dodatkowo nie posiadają trybu rozkazującego, lecz istnieją w nich fleksyjne końcówki dla większej liczby czasów. Czasowniki modalne wreszcie nie mogą występować w czasach analitycznych. Ich wzór odmiany wygląda następująco:
Tabela 3.3. Czasowniki modalne - koniugacja
| Struktura | 1 os. lp. | 2 os. lp. | 3 os. lp. rm. | 3 os. lp. rż. | 1 os. lm. | 2 os. lm. | 3 os. lm. |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Czas teraźniejszy | -im | -es | -a | -a | -vis | -věse | -vesun |
| Czas przeszły | -um | -us | -u | -uw | -nein | -nć | -nis |
| Czas przyszły | -s | -t | - | -ć | -agh | -ěghe | -emi |
| Cz. teraźniejszy dokonany | an- -em | an- -on | an- -i | an- -i | ćn- -vin | ćn- -ve | ćn- -iž |
| Cz. zaprzeszły | -u | -ej | -iyu | -iyu | -sid | -sǔd | -sǔ |
| Tr. przypuszczający | -me | -de | -ke | -re | -měj | -něj | -věj |
W czasie teraźniejszym przed podaną w tabelce końcówką pojawia się także an lub ćn w zależności od osoby (pojedyncza, mnoga). Te same morfemy występują także w czasie teraźniejszym dokonanym, lecz już jako przedrostki.
Tabela 3.4. Czasowniki nieregularne - czas teraźniejszy
| Słowo | Tłum. | 1 os. lp. | 2 os. lp. | 3 os. lp. rm. | 3 os. lp. rż. | 1 os. lm. | 2 os. lm. | 3 os. lm. rm. | 3 os. lm. rż. |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| missćk | wiedzieć | misti | misien | mistęt | mistęt | miŝmi | miŝmis | mishű | mishű |
| pranâsk | pracować | prani | pranićn | pranęt | pranęt | pramti | pramtis | pramton | pramton |
| klerusk | widzieć | klerti | klertićn | kleręt | kleręt | klermi | klermis | klermű | klermű |
| shertak | płacić | shierti | shierten | shieręt | shieręt | shiermi | shiermis | shiertű | shiertű |
| ĉemuk | trzymać | ĉemti | ĉemtićn | ĉemęt | ĉemęt | ĉemi | ĉemis | ĉemű | ĉemű |
| daręk | dawać | deri | deren | deręt | deręt | darmi | darmis | darű | darű |
Tabela 3.5. Czasowniki nieregularne - czas przeszły
| Słowo | Tłum. | 1 os. lp. | 2 os. lp. | 3 os. lp. rm. | 3 os. lp. rż. | 1 os. lm. | 2 os. lm. | 3 os. lm. rm. | 3 os. lm. rż. |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| missćk | wiedzieć | miŝant | miŝćt | miŝt | miŝtę | miŝter | miŝtier | mishties | mishties |
| pranâsk | pracować | prant | prenćt | prent | prentę | perter | pertier | perties | perties |
| klerusk | widzieć | klerât | klerćt | klert | klertę | klerter | klertier | klerties | klerties |
| shertak | płacić | shervant | shervćt | shert | shertę | sherter | shertier | sherties | sherties |
| ĉemuk | trzymać | ĉemt | ĉemti | ĉemt | ĉemtę | ĉemter | ĉemtier | ĉemties | ĉemties |
| sevak | brać | sevant | sevćt | sevet | seveti | sevter | sevtier | sevties | sevties |
| venak | wziąć | viant | vęse | vęsin | vęsin | viser | visě | viseŝ | viseŝ |
Tabela 3.6. Czasowniki nieregularne - czas przyszły
| Słowo | Tłum. | 1 os. lp. | 2 os. lp. | 3 os. lp. rm. | 3 os. lp. rż. | 1 os. lm. | 2 os. lm. | 3 os. lm. rm. | 3 os. lm. rż. |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| faŝirk | robić | fashes | fashest | fashe | fashe | fashć | fashen | fashas | fashćs |
| pranâsk | pracować | parnis | parnist | parne | parne | parnć | parnen | parnas | parnćs |
Osobno zestawiliśmy dwa główne czasowniki nieregularne: być i mieć:
Tabela 3.7. Czasownik "być" (sask)
| Struktura | 1 os. lp. | 2 os. lp. | 3 os. lp. rm. | 3 os. lp. rż. | 1 os. lm. | 2 os. lm. | 3 os. lm. rm. | 3 os. lm. rż. |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Czas teraźniejszy | se | sěn | sas | sas | beim | beis | shâ | shâ |
| Czas przeszły | pent | pit | pai | pait | farte | fěrt | fěres | fěrsi |
| Czas przyszły | seis | seist | sǔt | sǔth | sǎchi | sachen | saches | sachć |
| Czas teraźniejszy dokonany | sanvi | sanven | sepai | sepait | sharte | shert | shartu | shartu |
| Tr. rozkazujący | eax | exi | emti |
Końcówki trybu przypuszczającego łączą się z 1. os. cz. ter. lp.
Tabela 3.8. Czasownik "mieć" (hatuik)
| Struktura | 1 os. lp. | 2 os. lp. | 3 os. lp. rm. | 3 os. lp. rż. | 1 os. lm. | 2 os. lm. | 3 os. lm. rm. | 3 os. lm. rż. |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Czas teraźniejszy | hati | hatien | havęt | havęt | hathemi | hathemis | hathű | hathű |
| Czas przeszły | havnant | havnćt | hant | hantę | hanter | hantier | hants | hants |
| Czas przyszły | haves | havest | havi | have | havćs | haven | havas | havas |
| Tr. rozkazujący | hatte | hattem | hattmi | |||||
| Tr. rozkazujący przeszły | hattu | hattum | hattmi |
Tryb przypuszczający tworzony regularnie.
W trybie rozkazującym nieregularne formy mają czasowniki:
W języku ferrinckim występuje sześć imiesłowów, które zachowują się tak, jak części mowy, od których zostały utworzone.
Imiesłowy przysłówkowe posiadają następujące końcówki:
Dla imiesłowów przymiotnikowych są to:
W liczbie mnogiej dodajemy -s.
Żaden język naturalny nie może zostać dokładnie zaszufladkowany, np. jako fleksyjny. Oznaczenie go taką etykietką oznacza w rzeczywistości, że dominują w nim takie a takie elementy, co oczywiście nie wyklucza występowania innych form. Podobnie jest w ferrinckim. Istnieje grupa struktur gramatycznych tworzonych analitycznie, tj. poprzez kombinację dwóch wyrazów bazowych. Są to głównie czasy, gdzie taki typ konstrukcji przeważa nad mechanizmami fleksyjnymi (3:5). To właśnie od nich zaczniemy.
Czas analityczny składa się z dwóch czasowników: głównego i posiłkowego. Możemy sami zdecydować, którym z nich określimy osobę, rodzaj oraz liczbę. Powszechnie przyjęty jest szyk, w którym operator stoi na drugim miejscu. Dobór poszczególnych parametrów ilustruje poniższa tabela:
Tabela 3.9. Czasy analityczne
| Nazwa | Operator | Czas operatora | Czas czasownika głównego |
|---|---|---|---|
| Przeszły ciągły | sask | Przeszły | Przeszły |
| Przyszły ciągły | sask | Przyszły | Przyszły |
| Teraźniejszy dokonany | sask | Teraźniejszy | Teraźniejszy |
| Przedprzyszły | sask | Teraźniejszy | Przyszły |
| Zaprzeszły | venak | Przeszły | Przeszły |
Przykład: czasownik nersôk we wszystkich czasach analitycznych:
Formy bezosobowe teraźniejszą i przeszłą tworzy się poprzez dodanie do 3 os. lp. czasu teraźniejszego lub przyszłego partykuły zun, np. estęt zun (chodzi się), estit zun (chodzono).
Strona bierna budowana jest z czasownika być połączonego z imiesłowem przymiotnikowym czynnym lub biernym. Inaczej tworzy się tu czasy analityczne. Imiesłów czynny daje czasy ciągłe, a bierny "zwykłe". W czasie teraźniejszym zawsze stosujemy bierny. Jeśli być jest w cz. teraźniejszym dokonanym, wtedy z imiesłowem czynny otrzymujemy właśnie ten czas, a z biernym zaprzeszły. Nie istnieją formy przedprzyszłe strony biernej. Przykłady:
Przykład 3.1. Strona bierna - czas przeszły ciągły
Sć nadur sas bętilt craŝ (sur ann) thri anes.
Przykład 3.2. Strona bierna - czas teraźniejszy
Sć nadur pai bętils sur thri anam.W domyśle: był w budowie.
Wzorów deklinacyjnych jest 11: sześć dla rodzaju męskiego i pięć dla żeńskiego. Między częścią z nich nie ma zbyt dużych różnic. W rodzaju męskim występuje rozróżnienie na rzeczowniki męskożywotne oraz męskonieżywotne. Do tej pierwszej kategorii zaliczamy wszystkie nazwy własne (także miast, gór, krain itp.), imiona, wszystkie określenia ludzi i nazwy zwierząt. Do drugiej pozostałe rzeczowniki.
W języku ferrinckim występuje synkretyzm (identyczność) części końcówek w niektórych formach, stąd też przy czytaniu należy kierować się nie tylko formą wyrazu, ale też kontekstem, w jakim została ona użyta. Przydaje się również znajomość formy bazowej. Oto przykład: dla deklinacji I i II celownik liczby pojedynczej posiada końcówkę ash. Posiada ją również celownik, ale już liczby mnogiej w deklinacji VI.
Synkretyzm końcówek spotkać można także w obrębie tej samej deklinacji. Np. deklinacje I, II i III nie posiadają własnej formy dla biernika, tylko "pożyczają" końcówki od mianownika lub dopełniacza. Czasem w obrębie tego samego wzoru odmiany synkretyzm pojawia się jedynie dla niektórych wyrazów. Szczególnie widoczne jest to w deklinacji V. Jeżeli odmieniany według niej wyraz kończy się na is, w liczbie pojedynczej zachodzi bardzo rzadka w j. ferrinckim identyczność form mianownika i wołacza.
Tabela 3.10. I deklinacja - rodzaj męski
| Przypadek | L. pojedyncza | L. mnoga |
|---|---|---|
| Mianownik | stǔdent- | stǔdent-s [ -es ] |
| Dopełniacz | stǔdent-ěr | stǔdent-ěs |
| Celownik | stǔdent-ash | stǔdent-ćs |
| Biernik | stǔdent-ěr | stǔdent-ěs |
| Ablatyw | stǔdent-ǎn | stǔdent-ǎl |
| Wołacz | stǔdent-iŝ | stǔdent-imon |
Według tego wzoru odmieniają się rzeczowniki męskożywotne pasujące do deklinacji drugiej i trzeciej. Zachodzą tutaj alternacje deklinacyjne. Ponadto rzeczowniki z końcówkami ash oraz esh wymieniają je na kolejno: is oraz as. Końcówka es w mianowniku liczby mnogiej jest stosowana, kiedy temat rzeczownika kończy się na /s/, /c/, /z/, /ž/, /ŝ/, /ĉ/.
Dla rzeczowników zakończonych na samogłoskę/dyftong + (r t d) poprzedzoną przez pojedynczą spółgłoskę, w procesie odmiany samogłoska ulega zanikowi: Gramor » Gramrěr. W przypadku /r/ grupa ta może być poprzedzona także przez st lub sp.
W końcówkach ex, ax, ix głoska x wymienia się na c.
Tabela 3.11. II deklinacja - rodzaj męski
| Przypadek | L. pojedyncza | L. mnoga |
|---|---|---|
| Mianownik | varât- | varât-as |
| Dopełniacz | varât-ěr | varât-ies |
| Celownik | varât-ash | varât-ćs |
| Biernik | varât- | varât-as |
| Ablatyw | varât-in | varât-il |
| Wołacz | varât-iŝ | varât-imain |
Według tego wzoru odmieniają się rzeczowniki męskonieżywotne zakończone na spółgłoski przestankowe (np. p, t, d), palatalizowane (np. ŝ), nosowe (n) oraz na v. Zachodzą tutaj alternacje deklinacyjne.
Dla rzeczowników zakończonych na samogłoskę/dyftong + (t d) poprzedzoną przez pojedynczą spółgłoskę, w procesie odmiany samogłoska ulega zanikowi: Navęt » Navtěr.
Tabela 3.12. III deklinacja - rodzaj męski
| Przypadek | L. pojedyncza | L. mnoga |
|---|---|---|
| Mianownik | lorin- | lorin-es |
| Dopełniacz | lorin-ěr | lorin-ies |
| Celownik | lorin-iesh | lorin-ćs |
| Biernik | lorin- | lorin-es |
| Ablatyw | lorin-ien | lorin-ul |
| Wołacz | lorin-iŝ | lorin-ain |
Według tego wzoru odmieniają się rzeczowniki męskonieżywotne zakończone pozotałe spółgłoski. Zachodzą tutaj alternacje deklinacyjne. Ponadto rzeczowniki z końcówkami ash oraz esh wymieniają je na kolejno: is oraz as. Wyjątkiem od reguły jest wyraz nadur (dom) odmieniany według wzoru drugiego.
Dla rzeczowników zakończonych na samogłoskę/dyftong + r poprzedzoną przez pojedynczą spółgłoskę lub grupy st, sp, w procesie odmiany samogłoska ulega zanikowi: Gramor » Gramrěr.
Tabela 3.13. IV deklinacja - rodzaj męski
| Przypadek | L. pojedyncza | L. mnoga |
|---|---|---|
| Mianownik | trűv-er | trűv-ries |
| Dopełniacz | trűv-ěr | trűv-rež |
| Celownik | trűv-ręsh | trűv-ris |
| Biernik | trűv-re | trűv-res |
| Ablatyw | trűv-run | trűv-rel |
| Wołacz | trűv-raŝ | trűv-reŝ |
Według tego wzoru odmieniają się rzeczowniki zakończone na grupę er. Nie występuje tu podział na męskożywotność i męskonieżywotność.
Tabela 3.14. V deklinacja - rodzaj męski
| Przypadek | L. pojedyncza | L. mnoga |
|---|---|---|
| Mianownik | pritiv-us [ *s ], [ *m ] | pritiv-ent, [ i ] |
| Dopełniacz | pritiv-am | pritiv-enti |
| Celownik | pritiv-ein | pritiv-ain |
| Biernik | pritiv-ć | pritiv-es |
| Ablatyw | pritiv-em | pritiv-ul [ *l ] |
| Wołacz | pritiv-is | pritiv-e |
Według tego wzoru odmieniają się rzeczowniki zakończone końcówkami samogłoska/dyftong + (s, m). Samogłoska z formy podstawowej pojawia się także w liczbie mnogiej mianownika i ablatywu. Dla tego wzoru nie zachodzi rozróżnienie na deklinację męskożywotną i nieżywotną, stąd też wysoce niepoprawne jest odmienianie rzeczowników tej grupy według wzoru I.
W formach mianownika oraz ablatywu w końcówce znajduje się samogłoska z formy podstawowej, tj. jeżeli wyraz miał końcówkę as, w liczbie mnogiej będzie ax oraz al. Końcówkę i w mianowniku lm. stosujemy dla rzeczowników zakończonych na m.
Tabela 3.15. VI deklinacja - rodzaj męski
| Przypadek | L. pojedyncza | L. mnoga |
|---|---|---|
| Mianownik | lativ-o [ o, u, ǔ, un, on ] | lativ-es |
| Dopełniacz | lativ-un | lativ-ěs |
| Celownik | lativ-ash | lativ-â |
| Biernik | lativ-u | lativ-es |
| Ablatyw | lativ-i | lativ-i |
| Wołacz | lativ-is | lativ-e |
Według tego wzoru odmieniają się rzeczowniki zakończone na samogłoski o, u, ǔ, un, on. Cztery rzeczowniki pasujące do tej grupy: sapeiro, damun, cretivu oraz karvun są męskożywotne i odmieniają się według I-szej deklinacji, pozbawione końcówek. Dla pozostałych wyrazów nie ma rozróżnienia na męskożytowność i nieżywotność.
Tabela 3.16. VII deklinacja - rodzaj żeński
| Przypadek | L. pojedyncza | L. mnoga |
|---|---|---|
| Mianownik | liber-a | liber-ć |
| Dopełniacz | liber-em | liber-ain |
| Celownik | liber-ę | liber-ęs |
| Biernik | liber-eh | liber-ǔm |
| Ablatyw | liber-ű | liber-il |
| Wołacz | liber-in | liber-ami |
Według tego wzoru odmieniają się rzeczowniki żeńskie zakończone na a lub ai. W tym drugim przypadku między temat, a końcówkę dodajemy jeszcze głoskę u, np. vętai » vętuem. Zachodzą tutaj alternacje deklinacyjne.
Tabela 3.17. VIII deklinacja - rodzaj żeński
| Przypadek | L. pojedyncza | L. mnoga |
|---|---|---|
| Mianownik | karr-ain | karr-ćs |
| Dopełniacz | karr-ane | karr-anes |
| Celownik | karr-anu | karr-anus |
| Biernik | karr-ian | karr-ias |
| Ablatyw | karr-ani | karr-anis |
| Wołacz | karr-ana | karr-anaŝ |
Według tego wzoru odmieniają się rzeczowniki żeńskie zakończone na ain. Zachodzą tutaj alternacje deklinacyjne. Proszę zwrócić uwagę, że we wszystkich przypadkach poza dopełniaczem liczba mnoga tworzona jest poprzez proste dodanie ĉ do końcówki liczby pojedynczej.
Tabela 3.18. IX deklinacja - rodzaj żeński
| Przypadek | L. pojedyncza | L. mnoga |
|---|---|---|
| Mianownik | ospeir-e [ ie ], [ ě ] | ospeir-ć |
| Dopełniacz | ospeir-iem | ospeir-eli |
| Celownik | ospeir-ę | ospeir-els |
| Biernik | ospeir-ieh | ospeir-iegh |
| Ablatyw | ospeir-ia | ospeir-el |
| Wołacz | ospeir-ian | ospeir-emi |
Według tego wzoru odmieniają się rzeczowniki żeńskie zakończone na e, ie lub ě. Zachodzą tutaj alternacje deklinacyjne.
Tabela 3.19. X deklinacja - rodzaj żeński
| Przypadek | L. pojedyncza | L. mnoga |
|---|---|---|
| Mianownik | viss-ein | viss-ěs |
| Dopełniacz | viss-ene | viss-enes |
| Celownik | viss-enu | viss-enus |
| Biernik | viss-ien | viss-ies |
| Ablatyw | viss-eni | viss-enis |
| Wołacz | viss-ena | viss-enaŝ |
Według tego wzoru odmieniają się rzeczowniki żeńskie zakończone na ain. Zachodzą tutaj alternacje deklinacyjne. Proszę zwrócić uwagę, że we wszystkich przypadkach poza dopełniaczem liczba mnoga tworzona jest poprzez proste dodanie s do końcówki liczby pojedynczej. Ponadto od wzoru VIII odróżnia go tylko zmiana pierwszej głoski końcówek z a na e.
Tabela 3.20. XI deklinacja - rodzaj żeński
| Przypadek | L. pojedyncza | L. mnoga |
|---|---|---|
| Mianownik | nosp-i [ -ć ] | nosp-es |
| Dopełniacz | nosp-e | nosp-ěs |
| Celownik | nosp-ain | nosp-ash |
| Biernik | nosp-u | nosp-es |
| Ablatyw | nosp-en | nosp-e |
| Wołacz | nosp-eŝ | nosp-eŝ |
Według tego wzoru odmieniają się rzeczowniki żeńskie zakończone na i oraz ć. Zachodzą tutaj alternacje deklinacyjne.
Niektóre rzeczowniki nie posiadają liczby pojedynczej lub mnogiej. Nazywa się je wtedy niepoliczalnymi, bowiem nie można ich odmienić przez liczby. Pokażemy to na przykładzie słowa aqua (woda). Posiada ono wyłącznie liczbę pojedynczą, ponieważ wody jako takiej policzyć się nie da. Nie możemy powiedzieć, że w tej szklance mamy jedną wodę, a w tamtej dwie wody. Z reguły rzeczownikami niepoliczalnymi posiadającymi wyłącznie liczbę pojedynczą są słowa oznaczające zjawiska i obiekty, których nie da się jednoznacznie podzielić na pojedyncze egzemplarze (np. ciała sypkie, płynne itp.). Istnieje też pewna grupa słów zwyczajowych należących do tej grupy.
Inne języki z rodziny północnoyermeńskiej dopuszczają możliwość użycia liczby mnogiej takich rzeczowników, lecz zmienia się wtedy ich znaczenie - utworzone tak słowa dotyczą zbiorników zawierających daną rzecz itp. Język ferrincki jest wyjątkiem. Tutaj należy dodać przedrostek sǔb: aqua » sǔbaqua.
Cechą niepoliczalnych rzeczowników posiadających jedynie liczbę mnogą jest to, iż nie stawiamy przed nimi przedimka określonego. Dozwolona jest wyłącznie forma aqua, natomiast sć aqua jest błędne.
Inną możliwością jest brak liczby pojedynczej. W tej grupie słowa zostały dobrane zwyczajowo, tj. komuś w przeszłości tak się powiedziało i tak zostało do dnia dzisiejszego. Przyjmujemy, że to jest liczba mnoga i tyle. Jednym z takich rzeczowników jest bacrex (spodnie). Odmieniamy je wyłącznie według wzoru liczby mnogiej, podobnie też traktujemy je w zdaniach:
Przykład 3.4. Rzeczowniki posiadające wyłącznie liczbę mnogą
Sǔh bacres shâ grajnil.W ich przypadku należy pamiętać, że zawsze występują z przedimkiem określonym: sǔh bacrex..
Rzeczownik ogólny jest specyficznym wyrazem, bowiem można im zastąpić każde inne słowo należące do tej części mowy. Zazwyczaj używany jest więc do unikania powtórzeń. Znajduje także zastosowanie przy przymiotnikach, które w zasadzie są nieodmienne. Za jego pomocą można utworzyć od nich rzeczownik oznaczający "obiekt posiadający daną cechę".
Odmiana wygląda następująco:
Przedimek bezpośrednio przed rzeczownikiem ogólnym pojawić się nie może. W kombinacji z przymiotnikami stoi on zawsze przed przymiotnikiem (gdy niezbędny).
W języku ferrinckim przed rzeczownikami może pojawiać się przedimek określony sć lub dla liczby mnogiej - sǔh. Zaznacza on, że obiekt opisywany przez dany wyraz został już określony. Dokładne wyjaśnienie znaczenia oraz miejsc jego użycia w sekcji "Gramatyka".
W zależności od dialektu funkcjonuje wiele wariantów wymowy przedimka. Pokazuje to poniższy wykaz, przy czym jest to jedynie zapis wymowy. W piśmie przedimek wszędzie wygląda podobnie.
Przymiotniki i przysłówki wywodzą się z jednego rdzenia. Większość wyrazów należących do obu tych części mowy ma identyczne rdzenie, stąd też omawiane są w jednym rozdziale. Przymiotniki służą do określania rzeczowników, a przysłówki - czasowników. Obie części mowy są nieodmienne, aczkolwiek podlegają stopniowaniu opisującemu natężenie cechy.
Przymiotnikiem może być w języku ferrinckim dowolny rzeczownik, albo też i rdzennie przymiotnikowy wyraz. Odmienia się on jedynie przez liczbę stojącą zawsze w zgodzie z liczbą rzeczownika. Formę mnogą tworzymy, dodając -s lub -es, jeśli temat kończy się na /s/, /c/, /z/, /ž/, /ŝ/, /ĉ/. Temat rdzennych przymiotników kończy się na jedną z poniższych końcówek:
W zdaniach przymiotnik tradycyjnie znajduje się przed rzeczownikiem, aczkolwiek w teorii poprawny jest również szyk odwrotny. Przykłady: ferrinti system/ferrintin systemes (ferrincki system - ferrinckie systemy), bril fagas/bris fagaŝ (wysoki człowiek - wysocy ludzie).
Jak wspomnieliśmy, także rzeczownik może pełnić tę samą rolę, co przymiotnik, tj. określać inny rzeczownik. Odmienia się wtedy jedynie przez liczbę zgodnie z podanymi wyżej regułami, ale nie zawsze. Jeśli temat określanego rzeczownika rozpoczyna się od tych samych głosek, co determinujące rodzaj końcówki liczby mnogiej, końcówki tej w ogóle nie dodajemy. Przykłady: vlak stazzia (stacja kolejowa) - vlak stazzić (stacje kolejowe), ale już prantum despet (budynek będący miejscem pracy) - prantums despets.
Przysłówki stopniowalne zakończone są na -ow. Niestopniowalne nieposiadają ściśle określonej końcówki. Przykłady: chinow colibirk (silnie kołysać), provęsai žirk (żyć dawno temu).
Pewna grupa przysłówków służy wzmacnianiu siły przymiotników i innych przysłówków. Samo słowo gradćl oznacza szybki i nie ma tu żadnych dodatkowych podtekstów. Porównajmy zdania:
Przykład 3.5. Przysłówki 1
Sć chancestus sas grǎd.Opisywany pojazd odznacza się dużą szybkością.
Przykład 3.6. Przysłówki 2
Sć chancestus sas verrow grǎd.Opisywany pojazd odznacza się nadzwyczajną szybkością; jesteśmy nią zafascynowani i chcemy to podkreślić.
Jakościowe przymiotniki i przysłówki języka ferrinckiego podlegają stopniowaniu, które określa nasilenie cechy. Wyróżniamy trzy stopnie: zwykły, wyższy i najwyższy. Stopień wyższy tworzymy poprzez wstawienie ž pomiędzy temat i końcówkę przymiotnika/przysłówka: gradćl » gradžćl, chyba że temat kończy się na s, c lub z. Głoski te ulegają wtedy alternacjom. Kiedy na końcu tematu występuje grupa spółgłoskowa, usuwamy z niej ostatnią spółgłoskę: klitril » klitžil.
Nieregularne formy stopnia wyższego posiadają jedynie cztery przymiotniki oraz jeden przysłówek:
Stopień najwyższy powstaje zawsze regularnie od stopnia wyższego poprzez dodanie przedrostka wien-: regal » wienregžal.
Zaimek jest to dosyć uniwersalna część mowy. Dziedziczy on cechy części mowy, którą potrafi zastąpić, stąd też mówimy o zaimkach rzeczownikowych, przymiotnikowych, czasownikowych i przysłówkowych. Inny podział dzieli zaimki ze względu na ich funkcje. Zaimki osobowe określają podmiot w zdaniu, dzierżawcze - przynależność itd.
Zaimek osobowy pozwala na określenie podmiotu w zdaniu. Należy pamiętać, iż ta informacja zazwyczaj włączona jest w czasownik, więc nie trzeba jej podwajać, chyba że chce się ten fakt podkreślić. Jest to zaimek rzeczownikowy, zatem odmienia się przez przypadki. Może być stosowany do zastępowania rzeczowników, by uniknąć powtórzeń, jednak wtedy musi stać z nimi w związku zgody. Oznacza to, że jeżeli nasz bazowy czasownik jest rodzaju żeńskiego, w liczbie pojedynczej w bierniku, podobną konfigurację musimy dobrać dla zaimka.
W mianowniku trzeciej osoby liczby pojedynczej występuje szczątkowe rozdzielenie na rodzaj męski i nijaki, niewystępujący nigdzie indziej. Formy nijakiej używa się, gdy mamy do czynienia z jakimś nieznanym przedmiotem wywołującym silne emocje.
Tabela 3.21. Zaimki osobowe
| Słowo | 1 os. lp. | 2 os. lp. rm. | 2 os. lp. rż. | 3 os. lp. rm./rn. | 3 os. lp. rż. | 1 os. lm. | 2 os. lm. | 3 os. lm. rm. | 3 os. lm. rż. |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Mianownik | ta | thć | thćl | vil, thǔ | sil | milli | nilli | villi | vellě |
| Dopełniacz | tai | thei | thei | vai | sai | millem | nillem | villem | vellem |
| Celownik | tâ | thô | thô | vô | sâ | millę | nillę | villę | villę |
| Biernik | an | then | then | vem | sem | milleh | nilleh | villeh | velleh |
| Ablatyw | tćm | thiem | dhiem | vćm | sćm | millô | nillô | villô | vellô |
| Wołacz | ta | ti | ti | vil | sil | milli | nilli | villi | vellě |
Biernik, 1 os. lp. - tam nie ma literówki. Forma tego zaimka w tym przypadku to właśnie an. Wspominamy o tym, bowiem wielu czytelników pisze do nas w tej sprawie, sądząc że to pomyłka.
Język ferrincki nie posiada rodzaju nijakiego, stąd też wszystkie rzeczowniki nieożywione oraz ożywione mają przypisany umownie rodzaj męski lub żeński. W złożonych wypowiedziach może to powodować pewnego rodzaju komplikacje i niedomówienia, gdy np. pragniemy wprowadzić do nich dwa rzeczowniki żeńskie, a później się do nich z odróżnieniem odnosić.
Nazwy "zaimek osobowy zwrotny" nie należy mylić z "zaimkiem zwrotnym", gdyż wywodzi się ona z pierwotnego jego zastosowania, a mianowicie odwoływania się do podmiotu w poprzedniej części zdania złożonego (zwrot w tył). Obecnie ma on także jeszcze jedno użycie.
Zaimek osobowy zwrotny jest rodzajem zwykłego zaimka osobowego. Jedyną różnicą jest dodatkowa końcówka: -t lub -k. W zdaniach współrzędnie złożonych pierwsza wskazuje na podmiot poprzedniej frazy, druga na obiekt. W pozostałych zdaniach stosuje się jedynie pierwszą z końcówek, która pełni wtedy rolę czwartej osoby. Oznacza to, że można zaznaczać w mowie fizyczne rozróżnienie w zaimkach trzeciej osoby odnoszących się do dwóch różnych obiektów. Pamiętajmy, że w tym przypadku obiekt jest szerszym pojęciem. Dotyczy on również przynależności, np. Sć wintęsa Annem.
Przykład 3.7. Zaimki osobowe zwrotne
Sć wintęsa pai verrow migra, ŝian sil gradow semt doprűktě.Zaimek osobowy zwrotny semt podkreśla, że odnosimy się tu do podmiotu poprzedniej frazy, czyli słowu wintęsa.
Zaimek dzierżawczy pozwala nam na określenie przynależności przedmiotu: "mój dom", "twoje samochody". Pochodzi od przymiotnika, lecz w przeciwieństwie do niego posiada także szczątkową odmianę przez przypadki. Oprócz mianownika istnieje także forma biernikowa. Używamy jej, kiedy chcemy określić przynależność rzeczownika w bierniku (związek zgody).
Zaimki wskazujące pozwalają nam na wskazanie konkretnego obiektu, miejsca, momentu. Każdy z nich posiada dwa stopnie odległości: bliższy oraz dalszy. Pierwszy z wariantów może być "ściągnięty" z 3 os. lp. czasownika "być" (sas), tworząc jeden wyraz i skracając wymowę.
Tabela 3.23. Zaimki wskazujące
| Dotyczy | F. bliższa | F. bliższa + ściągnięcie | F. dalsza |
|---|---|---|---|
| Miejsce | Hean | Heans | Poĉ |
| Czas | Nâdez | Nâdeth | Sǔpeir |
| Osoba | Sidt | Sěds | Sęvi |
| Rzecz | Thǔ | Thǔs | Thćs |
| Ilość | Žallai | Žallais | Žilver |
Forma bliższa wskazuje na obiekty będące w naszym bezpośrednim zasięgu. Forma dalsza opisuje przedmioty będące poza naszym bezpośrednim zasięgiem. Jeśli chodzi np. o kategorię osoby lub miejsca, sprowadza się do zwykłej odległości między rozmówcą, a opisywanym obiektem. Czas dalszy określa inny moment, najczęściej w przeszłości. Forma dalsza od ilości dotyczy dostępności.
Przykład 3.10. Ilość - forma bliższa
Žallai linanus tűgei.Ziemie te są już w naszym zasięgu.
Przykład 3.11. Ilość - forma bliższa
Žilver linanes allein covim konquirk.Mówimy o ziemiach będących poza naszym zasięgiem.
Domyślnie każdy zaimek wskazujący posiada tylko formę mianownika. Rzeczowniki określające posiadają przypadek dopasowany do części mowy, od jakiej pochodzi zaimek wskazujący (np. rzecz, osoba - także mianownik; ilość - dopełniacz). Jeśli zachodzi konieczność zmiany przypadku, formę zmienia właśnie rzeczownik określający, a gdy takiego nie ma - stosuje się rzeczownik ogólny. Uwaga: zaimki wskazujące mają charakter twierdzący, dlatego nie można ich używać w pytaniach. Wykorzystuje się tam zaimki pytajne.
Warianty ściągnięte są jednocześnie czasownikami i zaimkami.
Zaimki pytajne pozwalają stawiać pytania szczegółowe odnośnie czasu, miejsca, cech oraz samego podmiotu. To, czy i przez co się odmieniają, zależy od części mowy, od której pochodzą, choć są tu pewne wyjątki.
Zaimki pytajne przysłówkowe pozwalają postawić pytania:
Zaimki pytajne przymiotnikowe, w przeciwieństwie do przymiotników, odmieniają się przez przypadki, lecz występuje tu niepełny paradygmat. Nie istnieją formy wołacza, a ablatyw połączony jest z dopełniaczem. Każdy z nich posiada warianty w liczbie pojedynczej oraz mnogiej.
Tabela 3.24. Zaimki wskazujące
| Znaczenie | Liczba | Mianownik | Dopełniacz/ablatyw | Celownik | Biernik |
|---|---|---|---|---|---|
| Jaki | Pojedyncza | rem | rěmer | remus | rema |
| Mnoga | rima | rimem | rimę | rimes | |
| Który (wybór) | Pojedyncza | quis | quiyěr | quimes | quima |
| Mnoga | quese | quesěm | quenum | quese | |
| Który (ilość) | Pojedyncza | koll | kolko | kollun | kollo |
| Mnoga | kolli | kolke | kolleh | kolli | |
| Czyj | Pojedyncza | praŝ | prôm | prćnes | preman |
| Mnoga | prashi | prasha | prashum | prashi |
Zaimek koll posiada pochodzenie slawijskie, o czym świadczy tak podobieństwo forma-znaczenie, jak i nawet zapożyczenie całej deklinacji, zupełnie niepodobnej do wzorców spotykanych w języku ferrinckim. Jest to także jedyny w językach północnoyermeńskich przypadek rozdzielenia znaczenia słowa "który" na dwa, stąd też kwestii różnic znaczeniowych poświęcimy tu odrobinę miejsca.
Rozpatrzmy sytuację pierwszą. Pewien człowiek kupił sobie dom i pragnie pokazać go koledze. Zaprosił go do dzielnicy, na miejsce przyjechali razem. Kolega rozgląda się po okolicy, po czym pyta: Quis ties dai nadur?, "który to twój dom?" Użyte tu zostało słowo quis, ponieważ kolega miał przed sobą wybór. Kilka domów i tylko jeden trafny. Odpowiedzią na to pytanie może być np. "Ten po prawej".
Teraz inna sytuacja. Pewien bardzo bogaty człowiek kupił sobie siedemnasty dom i pragnie zrobić z tej okazji koledze niespodziankę. Zabiera go do dzielnicy, pokazuje nowonabytą willę, a następnie mówi, że to jego. Kolega jest niezwykle zaskoczony i pyta się: Koll ties dai nadur?, "który to twój dom?/który to jest dom?" Pyta on tu się nie o wybór, ale o to, ile domów już zostało nabytych włącznie z nim samym. Odpowiedzią na to pytanie będzie "Siedemnasty".
Formę mnogą tego zaimka Ferrintczycy wykorzystują do formułowania pytań o ilość:
Zaimek pytający rzeczownikowy służy do tworzenia pytań o podmiot: kto, co. Odmienia się przez wszystkie przypadki z wyjątkiem wołacza, a poszczególne jego formy wykorzystują gramatyki do pobieżnego określania ich znaczeń.
Tabela 3.25. Zaimki osobowe rzeczownikowe
| Przypadek | Kto | Co |
|---|---|---|
| Mianownik | vue | shai |
| Dopełniacz | vute | sheit |
| Celownik | vuum | sheum |
| Biernik | vui | shai |
| Ablatyw | vuin | shin |
Ogólny zaimek pytajny to tie. Bierze on udział w tworzeniu pytań.
Także i zaimki pytajne rzeczownikowe mogą być ściągnięte z formą czasownika "być". Ściągnięcie odbywa się poprzez dodanie do nich końcówki -s: vue » vues. W pytaniach ściągnięciu ulega zawsze zaimek tie.
Zaimek nieokreślony tworzony jest od zaimka pytajnego i służy do zaznaczania nieokreśloności cechy. Przez słowo "nieokreśloność" rozumiemy tu brak dokładnej informacji, który uniemożliwia nam powiedzenie czegoś więcej.
Zaimki określone są przeciwieństwem nieokreślonych. Wyrażają, że dana cecha przyjmuje wszystkie wartości (kompletność) albo żadnej (brak). Istnieje również specyficzny zaimek określony nieposiadający swego odpowiednika wśród innych zaimków. Wyraża on jedność elementu.
Zaimek określony rzeczownikowy występuje w kilku wariantach. Odmieniają się one identycznie, jak zaimki bazowe, od których zostały utworzone.
Powyższe zaimki występują samodzielnie, tj. nie można powiedzieć np. irvue fagent (wszyscy ludzie). Zamiast tego, przedrostek ir- dodaje się bezpośrednio do rzeczownika, np. irfagent.
Istnieje jeszcze jeden zaimek określony wyrażający jedność elementu: "sam", "sama", "sami". Odmienia się go w następujący sposób:
Tabela 3.27. Tabela zaimkóe
| Pytanie | F. bliższa | F. dalsza | Jakiś | Żaden | Każdy | |
|---|---|---|---|---|---|---|
| KTÓRY (wybór) | quis | sidt/thǔ/hean | sęvi/thćs/poĉ | enquis | niquis | egquis |
| KTÓRY (ilość) | koll | žallai | žilver | enkoll | nikoll | egkoll |
| OSOBA | vue | sidt | sęvi | sevue | nivue | irvue |
| RZECZ | shai | thǔ | thćs | sesai | nishai | irshai |
| MIEJSCE | vier | hean | poĉ | envier | nivier | egvier |
| CZAS | žain | nâdez | sǔpeir | enžain | nižain | egžain |
| ILOŚĆ | žaut | žallai | žilver | enžaut | nishai | irshai |
| SPOSÓB | anis | šejj | - | enanis | nianis | eganis |
| PRZYCZYNA | meso | - | - | enso | - | - |
Liczebnik jest częścią mowy oznaczającą liczby oraz ilości. Istnieją trzy rodzaje liczebników: główne, zachowujące się jak rzeczowniki oraz porządkowe posiadające właściwości przymiotnika. Nazwa liczby jest rzeczownikiem należącym do terminologii matematycznej, jednak z racji podobieństwa tematu także i ją wyszczególniliśmy w poniższym wykazie.
Język ferrincki posiada szesnaście liczebników bazowych, od których wyprowadza się liczebniki złożone. Dla wielu większych liczb istnieje już jedynie fachowa terminologia matematyczna (million, milliard).
Tabela 3.28. Liczebniki podstawowe
| Liczba | L. główny | L. porządkowy | Nazwa liczby |
|---|---|---|---|
| 0 | nǔl | queril | nǔl |
| 1 | quanta | quantil | quatte |
| 2 | dwa | dual | dutte |
| 3 | thri | tril | dutte |
| 4 | varta | varial | varte |
| 5 | pest | pestal | pette |
| 6 | sekt | sektal | sěkte |
| 7 | sevain | sevil | sevte |
| 8 | erven | ervil | erve |
| 9 | nǔna | nǔnil | nǔtte |
| 10 | tćn | tćnil | tćtte |
| 11 | elvain | elvain | elvatte |
| 12 | dheza | dhezin | dette |
| 30 (arch.) | cebue | cebuin | cebbe |
| 100 | centein | centil | centrě |
| 1000 | tuzen | tuzal | - |
| 1000000 | million | millial | - |
| 1000000000 | milliard | mirdial | - |
Tworzenie rzeczowników złożonych:
Liczebniki główne odmieniają się przez przypadki według wzorów rzeczownikowych, przy czym w liczebnikach złożonych odmienia się jedynie ostatni człon. Pozostałe są nieodmienne zarówno względem przypadka, jak i liczby.
Liczebniki służą m.in. do określania ilości rzeczowników. W niektórych językach część liczebników wymusza w tej sytuacji zmianę przypadka. Proces ten zachodzi m.in. w językach slawijskich, gdzie z liczebnikami od 5 do 9 występuje dopełniacz, a nie mianownik. Pragniemy na to uczulić, bowiem w języku ferrinckim po każdym liczebniku występuje mianownik. Na zmianę przypadka mogą wpłynąć jedynie czynniki zewnętrzne z innych części zdania, lecz wtedy odmienia się przy tym sam liczebnik.
Określany rzeczownik nadal odmienia się względem liczby (quanta anbor, dwa anbores). Wyjątkiem od tej reguły są nazwy okresów czasu: zekkai (sekunda), mǎnutt (minuta), air (godzina), epai (dzień), junnai (doba), numen (noc), monna (miesiąc), anes (rok), invein (wiek).
Podstawowy rdzeń słownictwa języka ferrinckiego ma mieszane pochodzenie. Ok. 40% słów posiada swój kallicki rodowód (np. avus, czy aqua), podczas gdy pozostała część została wprowadzona do niego podczas ostatniej wędrówki ludów w latach 1760-2000, gdy pierwotni mieszkańcy wymieszali się z ludźmi pochodzenia barbarzyńskiego, formując tym samym zupełnie nowy naród.
Należy zwrócić szczególną uwagę na podobieństwo niektórych morfemów słowotwórczych do ich slawijskich odpowiedników. Za przykład może posłużyć tutaj zzia odpowiadająca znaczeniowo spateckiemu čěa. Jest to pozostałość wspomnianej wyżej wędrówki. Powstaje ważne pytanie: czy wobec tak wielkiego rozbicia języka możliwe jest nadal uznawanie ferrinckiego za członka kallickiej grupy, do której zaliczają się także semijski i anardzki, które nie przechodziły tak drastycznych zmian? Według nas - tak, bowiem mimo zaszłych zmian wciąż obecnych jest tu wiele cech tamtej grupy, widocznych szczególnie w gramatyce. Spora część deklinacji i koniugacji, co bardzo łatwo sprawdzić, wywodzi się od swego kallickiego przodka w prostej linii. Większe różnice dotyczą jedynie nowych przypadków i konstrukcji lub takich, które pojawiły się w ferrinckim ponownie.
Kolejnym ważnym rdzeniem jest tzw. słownictwo międzynarodowe z terminami bezpośrednio wywodzącymi się z języka kallickiego, który przez długi czas pełnił rolę języka nauki. Wykazuje ono wiele podobieństw do sąsiednich języków, aczkolwiek niekiedy dość dobrze widoczne są spore odstępstwa fonetyczne (frr. zatisvagein, mayl. satisvation, sem. satisfette). Część rdzenia międzynarodowego wytworzoną w ciągu ostatnich stu pięćdziesięciu lat cechuje większe zróżnicowanie, zależne od języka, z którego dany termin się wywodzi.
Zupełnie oddzielną sprawą są nazwy występujące w poszczególnych dziedzinach nauki, gdzie słownictwo jest w dużej mierze zunifikowane sztucznie. Zagadnień tego rodzaju nie będziemy tu omawiać, po szczegóły odsyłamy do słowników naukowych.
Ogólne końcówki rzeczownikowe, które spotyka się najczęściej, to:
Końcówki oznaczające miejsca to:
Place kończą się na:
Końcówki oznaczające synów lub córki kogoś/czegoś to:
Formy żeńskie tworzone są najczęściej przez dodanie:
Nazwy nauk:
Nazwy narzędzi:
Nazwy ustrojów, ideologii:
Podstawowym elementem słowotwórstwa przymiotników jest zaprzeczenie. Należy tu brać poprawkę, że przedrostek ten jest bardzo stary i z biegiem czasu grupa powszechnie stosowanych przymiotników po negacji zmienia znaczenie w trochę większym stopniu:
Podkreślanie wyjątkowości:
Niedomiar:
Zdrobnienia i wyolbrzymienia (morfemy umieszczane między rdzeniem, a końcówką tematyczną przymiotnika):
Nazwy miejscowości mają w języku ferrinckim różne pochodzenie. Kraj ojczysty leży w większości na terenach zajmowanych przez dawne Cesarstwo, stąd też sporo miejscowości swój rodowód wywodzi jeszcze z tamtego okresu. Przykładem jest choćby nazwa stolicy kraju, Tajgar. Słowo to w języku potocznym oznacza każdą stolicę, lecz wyprowadzanie od niego tej nazwy jest błędne. W czasach kallickich miasto było bowiem znane jako Teigea. Większość miejscowości posiada nazwy jednoczłonowe. Jedynie nieliczne składają się z dwóch lub więcej wyrazów (np. Sain Lucęin). Początkowe słowa są integralną częścią nazwy i nigdy nie mogą zostać pominięte.
Podczas analizy nazw miejscowości ferrinckich należy brać poprawkę na to, iż język ferrincki jest urzędowym na obszarach zamieszkiwanych także przez kilka innych grup etnicznych (Pegeza, Iglezzia). Podczas przyjmowania nazewnictwa odpowiednie komisje posługują się dwoma metodami. Pierwszą z nich jest jak najlepsze oddanie brzmienia oryginalnego w ferrinckiej mowie. Jest to powszechnie stosowana praktyka akceptowana przez ogół. Znacznie rzadziej stosuje się metodę tłumaczenia nazwy oryginalnej na ferrincki i modyfikowania jej brzmienia dopiero wtedy. Komisja wykorzystuje ją najczęściej do nielicznych miast o korzeniach czysto ferrinckich lub mających w przeszłości swe ferrinckie nazwy. Poza Królestwem Ferrintu nazewnictwo jest bardziej swobodne. W Unii Ravengardzkiej spotyka się często nazwy lokalne albo zapożyczone z języka semijskiego. W przypadku lokowania zupełnie nowych miast niemających żadnych korzeni, co ma miejsce na obszarze Vilhain, wyboru nazwy dokonuje się poprzez plebiscyt wśród osadników. Propozycje opracowuje Akademia Tajgarska. W specjalnych okolicznościach można nadać nazwę z pominięciem plebiscytu. Tak było np. z założeniem pierwszego ferrinckiego miasta na brzegu Oceanu Zachodniego, nazwanego na tę cześć Imperal Vest Port.
Zdecydowana większość imion ferrinckich ma rodowód czysto kallicki. Istnieje również spora grupa przejęta podczas ostatniej wędrówki ludów, która ostatecznie ukształtowała język, wprowadzając do niego mnóstwo nowych słów. Najpopularniejszymi imionami męskimi w Ferrincie są:
Najpopularniejszymi imionami żeńskimi są:
Spis treści
Rzeczownik pozwala nam określić:
W przeciwieństwie do niektórych egzotycznych języków rzeczownikami nie są słowa określające cechy przedmiotów (żółty, ciepły), lecz za to mogą to być nazwy czynności: czytanie, pisanie.
Rzeczownik ma na stałe przypisany rodzaj męski lub żeński, a odmienia się przez liczbę i przypadek. Liczba określa ilość przedmiotów, a do wyboru mamy: pojedynczą (jeden egzemplarz) oraz mnogą (dwa i więcej). Niektóre z rzeczowników są jednak niepoliczalne i mogą przyjąć tylko jedną z podanych tu liczb. W zależności od miejsca i funkcji w zdaniu rzeczownik posiada formę jednego z sześciu przypadków. Omówione zostały dalej. Istotną cechą rzeczowników w większości języków północnoyermeńskich jest cecha zwana określonością. Rzeczownik określony opisuje przedmiot, który już wcześniej wspomnieliśmy. Zaznaczamy to za pomocą przedimka.
Jest to podstawowa forma każdego rzeczownika, od której wyprowadza się wszystkie inne. Jego głównym zadaniem jest rola podmiotu w zdaniu, aczkolwiek pojawia się także po niektórych przyimkach, czasownikach: sask (być), nominak (nazywać) i karxak (zmierzać do danego stanu) oraz po liczebnikach głównych. Forma mianownika jest także używana do określania innych rzeczowników, lecz to zostanie dokładnie omówione dalej.
Podstawową funkcją dopełniacza jest wyrażanie przynależności. Oprócz tego znajduje szerokie zastosowanie przy przyimkach. W pierwszym zastosowaniu przyjmuje się, że jeżeli nie ma przedimka sć/sǔh, rzeczownik w dopełniaczu stoi przed określanym rzeczownikiem, natomiast kiedy on jest - za.
Przykład 4.3. Użycie dopełniacza 1
Thǔ sas Hertěr nadur.Zastosowaliśmy tu dopełniacz, aby wyrazić, że wskazywany dom należy do osoby imieniem Hert. Gdybyśmy chcieli tak przemodelować zdanie, żeby przed nadur stał przedimek, musielibyśmy zmienić szyk zdania: sć nadur Hertěr.
Przykład 4.4. Użycie dopełniacza 2
Ann nexil anes cestis ĉet mâvenain.Tutaj w obu sytuacjach zastosowaliśmy dopełniacz, ponieważ tego wymagały przyimki ann oraz ĉet.
Dopełniacz występuje również w strukturach opisujących zawartość: "szklanka wody", "wiadro piasku". W domyśle pozostaje tu słowo "pełna", stąd taka budowa:
W językach slawijskich można czasem spotkać się ze zmianą przypadka z biernika na dopełniacz, kiedy mamy zdanie przeczące. W ferrinckim taka odmiana nie zachodzi.
W odniesieniu do nazw miejscowości, krajów oraz innych nazw własnych regionów stosuje się tzw. dopełniacz miejscowy (Lokatil Surrćtivus). Tworzy się go słowem di poprzedzającym formę podstawową nazwy własnej, np. Knegein di Ferrint, Królestwo Ferrintu. Niektóre gramatyki mówią, iż jest to drugi przypadek szczątkowy, przytaczając za przykład różnicę w znaczeniu:
Przykład 4.6. Dopełniacz miejscowy
Heans linain Knegene di Ferrint.Właścicielem ziemi jest Królestwo Ferrintu.
Przykład 4.7. Dopełniacz a nazwy własne
Heans linain Knegene Ferrintěr.Właścicielem ziemi jest jakieś królestwo podporządkowane Ferrintowi.
Jak widać, zmiana formy dopełniacza z analitycznej na fleksyjną spowoduje zmianę znaczenia zdania w istotny sposób.
Celownik pełni w języku ferrinckim bardzo dużo funkcji; jest to jeden z najczęściej wykorzystywanych przypadków. Występuje po wielu czasownikach i przyimkach. Jego podstawowe znaczenia to określenie celu czynności.
Biernik występuje z czasownikami przechodnimi i oznacza obiekt takiego wyrażenia:
W części wzorców deklinacyjnych biernik posiada identyczną formę, jak mianownik. Wtedy w zdaniach obowiązuje szyk SVO, tj. pierwszy z wyrazów jest uznawany za mianownik (podmiot), a drugi za biernik (obiekt).
Przykład 4.10. Biernik, a szyk zdania
Ann football mash Tajgar sas verbęt Torrent.Nazwy miast mają tu pozornie te same formy mianownikowe. Jednak ze względu na ich położenie względem siebie Tajgar zostanie uznany za podmiot (mianownik), a Torrent za obiekt (biernik). Zatem Torrent został zwyciężony przez Tajgar.
Biernik pojawia się także w wielu konstrukcjach z przyimkami. Nie ma tu jakiejś konkretnej reguły, należy po prostu nauczyć się, z którymi występuje i jak to wpływa na znaczenie. Zostało to opisane w rozdziale "Przyimki".
Przypadek ablatyw odpowiada na pytania "od kogo, od czego, skąd", oznacza zatem oddalanie się. Jednak nie każdy rodzaj oddalania jest wyrażany przez niego, bowiem czasami używa się tu przyimka hai. Ablatywem wyrażamy:
Z kolei przemieszczanie się w obrębie tego obiektu, czy przechodzenie z wnętrza na zewnątrz opisuje wspomniany wyżej przyimek. Przykłady:
Wołacz określa bezpośredni zwrot do osoby lub rzeczy stosowany w rozkazach oraz drugiej osobie. Występuje także z niektórymi przyimkami.
W większości pozostałych języków rolę wołacza pełni mianownik, a w pozostałej części zazwyczaj współdzielą one ze sobą część form. Stąd też należy uważać, gdyż w ferrinckim niemal każdy wzór deklinacji całkowicie rozróżnia te przypadki. Tyczy się to również imion.
Język ferrincki posiada szczególny przypadek stosowany wyłącznie z nazwami własnymi regionów, miejscowości, okolic, państw itd. zwany miejscownikiem (lokativus). Tworzony jest analitycznie poprzez słowo ens postawione przed formą podstawową nazwy. Miejscownik używany jest zamiast wyrażenia ann + mianownik, tj. statycznego położenia.
Niektórzy gramatycy do przypadków szczątkowych zaliczają także dopełniacz miejscowy. Kwestia ta została omówiona wcześniej.
Ferrincki posiada wyodrębniony jedynie przedimek określony, dlatego przyjmuje się, że rzeczownik bez przedimka jest nieokreślony. Występuje on, gdy:
Osobną sprawą jest przynależność. Z definicji przyjmuje się, że określenie przynależności rzeczownika już w samo w sobie jest nadaniem określenia, stąd też przedimków się tu nie stosuje: mai nadur (mój dom). Sytuacja jest trochę bardziej skomplikowana, jeżeli przynależność określamy poprzez dopełniacz. Powiedzieliśmy, że rzeczownik główny już jest wtedy określony, lecz nikt nie powiedział, że taki sam jest także ten określający, przy którym może pojawić się przedimek. Kiedy musi się on pojawić, następuje zmiana szyku zdania. Na początku stawiamy przedimek, następnie rzeczownik główny, a na końcu określający, którego tenże przedimek dotyczy. Wygląda to mniej więcej tak: fagam nadur (dom jakiegoś człowieka) - sć nadur fagam (dom konkretnego człowieka).
Kiedy wcześniej wspomnieliśmy jakąś grupę obiektów, wymienienie jednego jej elementu bez przedimka oznacza, że nie jest ważne, który konkretnie z nich nas interesuje. Zastosowanie przedimka sugeruje, że interesuje nas konkretny element z konkretnego zbioru.
Przykład 4.16. Przedimek 1
Gun ann ta shenkies tćn hâtries. Hâter cet ĉet tai el beggint brǔtenk an.Przykład 4.17. Przedimek 2
Gun ann ta shenkies tćn hâtries. Sć ternan hovt ĉet hâtěr: "Misien, shai něch farŝist". Sć hâter cet ĉet tai el beggint brǔtenk an.Forma "sć hâter" mówi, że chodzi o konkretnego żołnierza, do którego właśnie zwrócił się pułkownik. Brak przedimka byłby tutaj dwuznaczny, ponieważ równie dobrze mógłby iść którykolwiek z żołnierzy.
Rzeczowniki określane są przez przymiotniki lub inne rzeczowniki w takiej funkcji. Wyrażenie określające musi zgadzać się co do liczby z rzeczownikiem.
Język ferrincki posiada gramatyczną liczbę pojedynczą oraz mnogą. Dzięki niej możemy w przybliżeniu określić, czy mamy do czynienia z jednym czy z większą ilością obiektów. W najprostszym przypadku pozostałe elementy zdania muszą dopasować się do niej pod względem gramatycznym. Pewne wyrażenia przyjmują gramatyczną liczbę pojedynczą, lecz znaczeniowo odnoszące się do zjawisk mnogich. W tym przypadku między pozostałymi elementami zdania zachodzi zgodność znaczeniowa. Należą do nich wszelkie sformułowania liczbowe oraz ilościowe, np. dwa fagent (dwaj ludzie), thri fagent (trzej ludzie), mon fagent (wielu ludzi):
Przykład 4.19. Określanie rzeczowników
Mon fagent klerű ann vai anis gűpredićl.W rzeczownikach policzalnych, które posiadają wyłącznie liczbę mnogą, ilość można wyrazić wyrażeniem X iras D., gdzie X określa ilość, a D. to nasz rzeczownik w dopełniaczu, bez rodzajnika.
Czasownik jest częścią mowy wyrażającą wykonywanie określonej czynności lub zachodzenie konkretnego procesu. Sam w sobie jest także poprawnym składniowo zdaniem, tj. może występować samodzielnie bez żadnych innych części mowy, gdyż jest ośrodkiem zdania.
System czasownikowy języka ferrinckiego opiera się na trzech głównych (naturalnych) przedziałach czasu: przyszłym, teraźniejszym i przeszłym, oraz na występujących pomiędzy nimi trzech stanach pośrednich (przedprzyszły, teraźniejszy dokonany, zaprzeszły). Od wykształcenia się tego podziału minęło już sporo czasu (stosowne koncepcje znaleziono już w staroferrinckim) i do dnia dzisiejszego zdążył on już wyprodukować kilka wyjątków. Zazwyczaj każdemu przedziałowi towarzyszy jeden wywodzący się z niego czas. Jedynie formy przyszłe i przeszłe mają dwa warianty: dokonany i niedokonany. Opisują one, czy czynność zaczęła/skończyła się w momencie, o którym jest mowa, czy też wtedy trwała. Ferrintczycy generalnie nie mieszają ze sobą przedziałów czasowych, co widać choćby w okresach warunkowych i w ogóle tam, gdzie w zdaniu mamy więcej, niż jeden czasownik.
Każdy czasownik ferrincki można opisać jako przechodni lub nieprzechodni. Formy przechodnie nie mogą występować samodzielnie. Ich znaczenie musi być dopełnione obiektem, domyślnie biernikiem. Czasowniki nieprzechodnie same w sobie niosą pełen komplet informacji. Pewna grupa czasowników może być zarówno przechodnia, jak i nieprzechodnia. Wszystko zależy od tego, czy występuje po nich obiekt, czy nie. O ile nie zostało inaczej zaznaczone w słowniku, formy nieprzechodnie dotyczą podmiotu zdania.
Przykład 4.21. Czasownik przechodni
Se habbǎrit aqueh.Czasownik jest tutaj przechodni, ponieważ zdanie posiada obiekt.
Przykład 4.22. Czasownik nieprzechodni
Aqua sas habbǎrit.Ten sam czasownik nie posiada tutaj obiektu, jest zatem nieprzechodni. Jego znaczenie dotyczy tym razem podmiotu zdania.
Opisuje akcje dziejące się obecnie, nasze przyzwyczajenia, rzeczy uniwersalne oraz czynności powtarzane cyklicznie.
Przykład 4.24. Czas teraźniejszy 2
Avus sebęt vi airies ann vai fodell.Czas teraźniejszy jest podstawowym czasem nagłówków gazet oraz tytułów, nawet kiedy te dotyczą zdarzeń przeszłych.
Przykład 4.27. Nagłówki gazet
THRI FERRINTENS QUAMMŰ ANN VLAK TRAŽŽEDIA ENS SEMKilka sytuacji, w których tradycyjnie używa się czasu teraźniejszego:
Czas przeszły odnosi się do czynności, które uległy zakończeniu w danym miejscu w przeszłości i nie są powiązane z teraźniejszością, tj. ich skutki obecnie nie trwają, przynajmniej z językowego punktu widzenia. W odróżnieniu od cz. teraźniejszego dokonanego, bardzo często stosuje się tutaj przysłówki czasu oraz wyrażenia, które pozwalają lokować daną czynność w konkretnym momencie (wczoraj, latem ubiegłego roku itd.).
Przykład 4.28. Czas przeszły 1
Parepai Anne pait ann havira."Wczoraj" jest już innym momentem przeszłości, zatem stosujemy czas przeszły prosty. Ponadto występuje tu określenie czasu.
Czasu tego można również użyć, aby opisać czyjeś dokonania lub osiągnięcia.
Czas przyszły wykorzystywany jest do snucia przypuszczeń nt. czynności, które wykonamy w przyszłości. Ponadto układa się w nim przeprosiny, plany na przyszłość oraz marzenia.
W przeciwieństwie do zwykłego czasu przeszłego, ten czas wyraża czynności, które trwały w danym momencie przeszłości, a nie ulegały zakończeniu. Jednak podobnie, jak tam, ich skutki nie mogą z gramatycznego punktu widzenia trwać obecnie.
Przykład 4.32. Czas przeszły ciągły
Peit estit zu trassiesh el zoverant id mai gęllemćs.Czas przeszły ciągły informuje, że w danym momencie czynność ta trwała, a nie rozpoczynała się lub kończyła.
W czasie tym mogą pojawiać się jedynie czasowniki ilustrujące ruch lub jakąkolwiek zmianę stanu. Do tej definicji nie kwalifikują się np. określenia czynności zmysłów (czuć, widzieć), czy pojęcie "myśleć". Parę z nich oczywiście posiada swe formy w tym czasie, lecz zmieniają wtedy swoje znaczenie.
Czas ten opisuje czynności, które będą się działy w danym momencie przyszłości. Również opisuje czynności cykliczne, jakie będą miały miejsce.
Przykład 4.34. Czas przyszły ciągły
Sǎchi suppairagh vanus rěpports egepai.Mowa tu o pewnej cyklicznej czynności, która będzie się powtarzać.
Podobnie, jak w czasie przeszłym ciągłym, także i tutaj formę przyszłą ciągłą mogą przyjmować jedynie czasowniki oznaczające zmianę stanu lub ruch.
Jesto to często stosowany czas analityczny i umiejętność jego prawidłowego użycia jest praktycznie niezbędna. Jego znaczenia można opisać w sześciu podpunktach:
Przykład 4.39. Czas teraźniejszy dokonany - przykład 5
Ens sć těther ygręsmi shâ feltres perses, anis Georg d'Saprever sal Ariani Peseyor.Jest to generalnie jedno z osiągnięć tego teatru, dlatego też nie stosujemy tutaj czasu przeszłego.
W czasie teraźniejszym dokonanym można stosować określenia czasu.
Podstawowym zadaniem tego czasu jest podkreślenie, że trwają już przygotowania do wykonania opisywanej czynności.
Obecnie jest to dość rzadko wykorzystywany czas, którego używa się w zdaniach złożonych. Podkreśla on, że dana czynność wydarzyła się przed inną czynnością przeszłą.
Zaprzeczenie czasownika tworzymy poprzez postawienie przed nim partykuły przeczącej net (wym: /nei_^t/).
Przykład 4.42. Przeczenie z czasownikami
Thoni net blert avein, vilk estit vęsin ĉet farthiem.Imiesłowy zaprzeczamy podobnie, jak przymiotniki i przysłówki, poprzez dodanie przedrostka non:
Pytania ogólne tworzymy, wstawiając na początek zaimek pytajny tie. Po nim następuje reszta zdania, najczęściej w niezmienionym szyku. W mowie pytanie akcentuje się tonem wznoszącym.
W mowie potocznej w trzeciej osobie cz. teraźniejszego zaimek pytajny jest ściągany z czasownikiem "być":
Pytania szczegółowe tworzymy, dodając przed zaimek pytajny kolejny zaimek, precyzujący nasze żądania.
W pytaniach z przeczeniem partykuła net stoi zawsze po zaimku pytajnym.
Osobną kwestią są pytania pośrednie, gdzie zaimek tie nie pojawia się w ogóle. W pytaniach pośrednich ogólnych zastępuje go partykuła is nieulegająca ściągnięciu. Ponadto w pisowni pojawia się na końcu takich zdań pytajnik, a nie kropka.
Imiesłowy dają nam możliwość użycia czasowników w roli przymiotników lub przysłówków. Język ferrincki posiada sześć ich rodzajów, po trzy na każdą z opisanych części mowy.
Imiesłów przysłówkowy pełni rolę struktury "podczas robienia czegoś". Rozróżnienie na trzy rodzaje pozwala określić czas, w którym czynność była wykonywana w stosunku do orzeczenia. Uprzedni - przeszła; współczesny - teraźniejsza; przyszły - przyszła:
Przykład 4.48. Imiesłów przysłówkowy uprzedni
Encestath ĉet stazziem sć vlak wort.Ten imiesłów wyraża, że przed wykonaniem orzeczenia zdarzyło się coś jeszcze, co niesie dodatkowe informacje. W przykładzie wiemy, że pociąg zatrzymał się na stacji, bo chwilę przedtem na nią wjechał.
Przykład 4.49. Imiesłów przysłówkowy współczesny
Hoveth thǔ, net ballant id thei!Ten imiesłów określa orzeczenie, zaznaczając, że to posiadanie kogoś na myśli dotyczy czegoś, co nadawca w przeszłości mówił. Zauważmy, że "czas" imiesłowu dopasowany jest do czasu czasownika, a nie czasu obecnego.
Przykład 4.50. Imiesłów przysłówkowy przyszły
Surestith vil fervit hęllć.Ten imiesłów oznacza dosłownie "mając zamiar coś zrobić", "zbierając się do". Z przykładu wiemy, że podmiot przed wyjściem zgasił światło.
W języku ferrinckim występują dwa imiesłowy przymiotnikowe teraźniejsze: czynny oraz bierny. Mają one charakter przymiotników, można zatem nimi określać rzeczowniki. Pierwszy z nich mówi, że na obiekcie wykonywana jest jakaś czynność lub też on sam ją wykonuje. Drugi sugeruje, że była na nim ona wykonywana, zatem obecnie widoczne są na nim jej efekty.
Przykład 4.51. Imiesłów przymiotnikowy czynny
Thǔ test pai infarnils.Imiesłów czynny mówi, że zmęczenie powodował test.
Przykład 4.52. Imiesłów przymiotnikowy bierny
Se infarnilt.Imiesłów bierny mówi, że podmiot jest zmęczony, tj. wykonywał jakieś rzeczy, które go doprowadziły do takiego stanu. Gdyby użyć tu imiesłowu czynnego, podmiot zasugerowałby, że to on męczy innych.
Imiesłów przymiotnikowy przyszły wyraża, że obiekt w przyszłości będzie posiadał daną właściwość.
Język ferrincki posiada teraźniejszą oraz przeszłą odmianę trybu rozkazującego. Służy on do wydawania próśb w stosunku do bliskich osób oraz poleceń. Jego cechą szczególną jest niepełny paradygmat osobowy. Dla drugiej os. lp. oraz pierwszej i drugiej lm. tryb posiada końcówki fleksyjne i wydaje się nim polecenia osobom bezpośrednio zainteresowanym.
Przeszła forma trybu rozkazującego zaznacza, że rozkaz został wydany w przeszłości, a teraz tylko go przypominamy np. aby zapytać się, czy został wykonany lub jakie są postępy. Użyjemy go także, wyrażając niezadowolenie z niewykonania jakiegoś naszego polecenia.
Analitycznie możemy utworzyć tryb rozkazujący teraźniejszy dla trzeciej osoby. Przed czasownik 3 os. lp. lub lm. cz. przyszłego dodajemy partykułę něch. Wyrażamy w ten sposób naszemu rozmówcy nasze życzenie co do wykonania czegoś przez osoby trzecie. Życzenie to może mieć różne intencje: zarówno zobowiązujące rozmówcę do przekazania naszego żądania, jak mające formę luźnego i niewiążącego podania naszych próśb.
Analogicznie możemy połączyć partykułę něch z 3 i 1 os. lp. oraz 3 os. lm. czasu przeszłego, aby otrzymać pozostałe zwroty.
Zamierzenia i plany na przyszłość, mające mniejszą moc, niż rozkaz, tworzymy konstrukcją "być" cz. ter. + imiesłów przysłówkowy przyszły.
Tryb przypuszczający wyraża przypuszczenie odnośnie przyszłości, które może się spełnić. Za jego pomocą można wyrazić także aktualne możliwości.
Przykład 4.59. Tryb przypuszczający
Estex ĉet sai. Sil virberai thǔ.Tryb przypuszczający w połączeniu z określeniami czasu teraźniejszego oraz przeszłego, np. "teraz", "wczoraj", zmienia swoje znaczenie. Mówi wtedy, że obecnie nie ma żadnych szans na wykonanie zawartych w przypuszczeniu informacji.
W języku ferrinckim występują dwie tworzone analitycznie formy bezosobowe. Ich użycie sugeruje, że zupełnie nie jest ważny podmiot-wykonawca czynności. Istotny jest sam fakt jej wykonywania teraz lub w przeszłości. Forma bezosobowa traktowana jest jako pełnoprawne orzeczenie, dlatego też wypowiedź z jego użyciem zaliczana jest do zdań.
Przykład 4.61. Forma bezosobowa teraźniejsza
Kompôsses chancestes postęt zun vâbellćs.Zupełnie nie jest istotne, kto je tam wysyła, przynajmniej z punktu widzenia nadawcy.
Możliwe są też sytuacje, że podmiot zdania bezosobowego pozostaje w domyśle i wynika bezpośrednio z kontekstu zdania.
Przykład 4.62. Forma bezosobowa teraźniejsza - podmiot w domyśle
Ens Ferrint hovęt zun ferrinti lingenu.W domyśle, że podmiotem są ludzie mieszkający na terenie Ferrintu.
Forma bezosobowa przeszła, oprócz powyższych znaczeń odnoszących się do przeszłości, jest powszechnie wykorzystywana do opisywania dawnych zwyczajów w publikacjach historyczno-naukowych albo dawnych wydarzeń.
Język ferrincki posiada system grzecznościowy, który na co dzień jest bardzo często używany. Dzięki niemu wyrażamy swój szacunek dla osób, zwykle starszych stażem, wiekiem, doświadczeniem, lub też uprzejmość do spotykanych osób.
Istnieją cztery formy grzecznościowe:
Formy grzecznościowe są używane w stosunku do:
Form grzecznościowych nie stosujemy do:
W formalnych rozmowach i opowiadaniach czasy analityczne podlegają dodatkowej regule, która mówi, że czasownik posiłkowy musi dodatkowo dopasować się pod względem liczby do czasownika głównego. Zjawisko takie nie zachodzi w języku potocznym, gdzie występuje on w trzeciej osobie liczby pojedynczej.
Język ferrincki nie posiada żadnych czasowników zwrotnych, ponieważ prawie zawsze informacja ta odczytywana jest z kontekstu. Czasowniki przechodnie automatycznie stają się zwrotnymi, jeżeli występują bez dopełnienia. Przykłady takich sytuacji to:
Przyimki to część mowy określająca, gdzie coś się znajduje. Stawiamy po nich wyrażenie rzeczownikowe w odpowiednim przypadku, zależnym od przyimka. W języku ferrinckim występują dwa rodzaje przyimków: mocne oraz słabe, które mogą występować jedynie w połączeniu z innymi przyimkami.
W ferrinckim istnieje tylko jeden przyimek miejsca zwany uniwersalnym: ann. Łączy się on z dwoma przypadkami. Z mianownikiem oznacza położenie uniwersalne, tj. kontakt z obiektem. Zmieniając przypadek na celownik możemy zaznaczyć, że mamy na myśli wnętrze. Dzięki redukcji przyimków do jednego miejsca powstał znacznie klarowniejszy system, niż w innych językach, gdzie często trzeba uczyć się na pamięć, co łączy się z czym.
Forma ann może być ściągnięta z przedimkiem sć albo sǔh, tworząc anns.
Podobnie, jak w przypadku przymków miejsca, także i ilość przyimków ruchu jest w ferrinckim zredukowana do dwóch słów: ĉet oraz hai oznaczających kolejno: przybliżanie się oraz oddalanie się. ĉet połączone z dopełniaczem oznacza uniwersalne przybliżanie się do czegoś, zmierzanie w jego kierunku. Zmieniając przypadek na albatyw podkreślamy, że ruch odbywa się do wnętrza. Por:
Przykład 4.72. Przymki ruchu: dopełniacz
Cestmi ĉet Malgara quersem.Dopełniacz sugeruje jedynie zmierzanie w kierunku jaskini i nie precyzuje, czy chcemy podjąć próbę dostania się do środka.
Przykład 4.73. Przymki ruchu: ablatyw
Cestmi ĉet Malgara quersű.Tutaj dokładnie mamy już podane, że chodzi o dostanie się do wnętrza.
hai wchodzi w kompetencje ablatywowi, stąd też funkcje są podzielone między te dwie konstrukcje. Przyimek ten stosujemy, gdy mówimy o przemieszczaniu się z wnętrza na zewnątrz tego samego obiektu. Łączy się wtedy z celownikiem. Przykład to wychodzenie z jaskini.
Przyimek łączy się z wołaczem, kiedy zaznaczamy przemieszczenie się na zewnątrz, ale w obrębie tego samego obiektu.
Przykład 4.76. Hai oraz wołacz
Patrćcin, mestex hai sć anbriŝ!Dziewczyna ma rozkaz zejścia z drzewa, tj. może znajdować się pod nim, a więc w jego obrębie.
Przyimek łączy się z ablatywem, gdy wyraża materiał, z jakiego obiekt jest wykonany.
Omówione dotychczas przyimki ruchu oraz położenia posiadają jedynie znaczenia ogólne, nieniosące ze sobą żadnych dodatkowych informacji. Zazwyczaj wyczytuje się je z kontekstu wszędzie tam, gdzie to jest możliwe. W pozostałych sytuacjach można posłużyć się przyimkami pomocniczych umieszczonymi przed głównym. W ten sposób w ferrinckim pojawia się system przyimków położenia zbliżony do znanych z innych języków północnoyermeńskich. Łącząc je z przyimkami ruchu, uzyskujemy zupełnie nową gamę narzędzi pomagających określić, dokąd się przemieszczamy. Języki najbliżej spokrewnione z ferrinckim, tj. osthocki, chastvański oraz grupa języków staroferrinckich posiadają analogiczne systemy, co mogłoby sugerować, że wykształciły się one na samym początku etapu rozpadu pierwotnego języka staroferrinckiego. Języki o dalszym stopniu pokrewieństwa, np. semijski i anardzki, posiadają system przyimkowy typowy dla rodziny północnoyermeńskiej.
Część z przyimków pomocniczych może także występować samodzielnie. Dotyczy to sytuacji niezwiązanych z przyimkami ruchu oraz położenia, kiedy słowa ann, ĉet oraz hai są już zbędne.
Przykłady użycia wraz z komentarzami na przykładzie podróży do miasta:
Przykład 4.78. Przyimki pomocnicze 1
Cestmi ĉet garděr.Nie jest powiedziane, gdzie konkretnie. Może być to samo miasto, mogą jego okolice (znaczenie uniwersalne).
Przykład 4.79. Przyimki pomocnicze 2
Cestmi ĉet gardin.Wyraźnie podkreślone odpowiednim przypadkiem, że będziemy w mieście.
Przykład 4.80. Przyimki pomocnicze 3
Cestmi cront ĉet gardin.cront sugeruje okolicę, ablatyw wnętrze. Zatem chodzi o obrzeża miasta, czyli przedmieścia.
Przykład 4.81. Przyimki pomocnicze 4
Cestmi len ĉet gardin.len podkreśla, że chcemy znaleźć się z tyłu miasta, czyli na drugim jego końcu.
Podobne zależności istnieją dla przyimka hai. Z przyimkiem ann otrzymujemy niemal klasyczny model przyimkowy.
Aby wyrazić, że czynność wydarzy(ła) się w pewnym momencie czasu, stosujemy zawsze połączenie ann + wyrażenie czasowe w mianowniku, bez względu na to, czy dotyczy to godziny, daty, miesiąca lub też pory dnia.
Przykład 4.84. Przyimki czasu 1
Sć mash begginęt ann erventtes air.Jeżeli przyimek ann połączymy z rzeczownikiem w ablatywie, otrzymamy konstrukcję "od momentu":
Przykład 4.86. Okres czasu 1
Ann absolvackin sć skulam net hati prant.Kategorie okresu wyrażane są konstrukcją hai C. ĉet D. (od ... do ...). Każdy z tych członów można pomijać w zależności od potrzeb i wymogów zdania.
Okres wyrażamy także przyimkiem ann w połączeniu z przyimkiem pomocniczym sur.
Aby powiedzieć, że czynność wydarzyła się w określonym momencie przeszłości, stosujemy sam przyimek sur z dopełniaczem. Uwaga: jest to wyjątek, w tym miejscu odmienia się przez przypadki także nazwa okresu czasu, choć normalnie zjawisko to nie powinno występować z liczebnikami!
Przynależność, część, oznaczana jest przyimkiem mirr łączącym się z mianownikiem.
Przykład 4.90. Przyimek "mirr" (1)
Gemmo ǎthit thammeh mirr kǔss.Przyimek wyraża tutaj, że ser jest częścią kanapki.
Przyimka mirr używa się także przy mówieniu "robię coś z kimś", lecz wtedy występuje po nim forma w ablatywie.
Bardzo uniwersalnym przyimkiem jest id łączący się wyłącznie z dopełniaczem. Ogólne jego znaczenie można streścić słowami "z myślą o kimś/czymś", zatem oznacza się nim przeznaczenie, tematykę książek/prac/filmów itd., cel.
Podstawowym, "gramatycznym" szykiem zdania w ferrinckim jest SVO (podmiot - orzeczenie - obiekt). Dzięki fleksyjnej budowie zasada ta jest jednak często łamana. Zmieniając szyk, ustalamy hierarchię ważności poszczególnych elementów. Przykładowo zdanie Adam bętęt nadur. oznacza "Adam buduje dom", przy czym nacisk jest tu położony na ostatni wymieniony element: "dom". Podkreślamy tym samym, że chcemy powiedzieć, co konkretnie buduje Adam. Zmieniając kolejność na "Nadur bętęt Adam" uzyskujemy informację, że dom jest budowany przez Adama, a nie kogoś innego.
Zmienianie szyku jest w pewnych wypadkach zabronione. Wróćmy do powyższego przykładu. Co decyduje o tym, że wiemy, który z elementów jest podmiotem, a który orzeczeniem zdania? Oczywiście formy biernika i mianownika. Kiedy oba zwroty mają identyczne formy tych przypadków, nie możemy zmienić szyku bez narażenia się na dwuznaczność. Wtedy przyjmuje się, że zawsze pierwszy z elementów jest podmiotem, a drugi orzeczeniem zdania.
Przy określaniu rzeczowników określenia podajemy w następującej kolejności: najpierw gabaryty ("duży", "mały", "szeroki") i/lub cechy, potem określenia jakościowe i na końcu nasza własna opinia: hirel, weddal, ŝrain, migra nadur - "duży, biały, solidny, piękny dom".
Zdanie współrzędne składa się z przynajmniej dwóch zdań podstawowych równorzędnych w stosunku do siebie, które mogą istnieć samodzielnie. Poszczególne zdania połączone są spójnikami lub separowane dłuższą przerwą w wypowiedzi w przypadku wymieniania czynności. Zdania współrzędne stosujemy zawsze, gdy chcemy opowiedzieć o kilku wykonywanych równocześnie lub następujących po sobie zdarzeniach, które nie są lub są słabo ze sobą powiązane.
Przykład 4.94. Niezależność zdań
Vil pai nonmant el sil pait lopez.Każde z tych zdań można powiedzieć całkowicie osobno, ponieważ żadne z nich nie uzupełnia drugiego. Spójnik el wskazuje, że czynności te (choć tu akurat ciężko mówić o namacalnych czynnościach) mogły zajść w tym samym momencie.
Przykład 4.95. Zdania zależne
Vil pai nonmant, žutai sil pait lopez.Tutaj mamy z kolei zdanie podrzędne. Spójnik žutai wyraża relację, że stan wyrażony w pierwszym zdaniu był konsewkencją stanu ze zdania drugiego, możemy więc wnioskować "Gdyby ona nie byłaby głupia, on nie byłby młody".
W języku ferrinckim istnieje kilka spójników współrzędnych:
UWAGA: Spójnik jem ma też drugie znaczenie: "bo", "gdyż" służące do tworzenia zdań podrzędnych!
Zdanie podrzędne jest znacznie powszechniejsze, gdyż uzupełnia lub wyjaśnia zdania nadrzędnego. Przykład takiego zdania mieliśmy już w poprzednim rozdziale wraz z zaznaczeniem różnicy, natomiast teraz omówimy zagadnienie dokładniej. Wyróżniamy kilka rodzajów zdań podrzędnych:
Język ferrincki jest jednym z głównych języków międzynarodowych Zei. Oprócz Królestwa Ferrintu ma on status języka urzędowego w kilku innych krajach. Ludzie, dla których jest to mowa ojczysta, żyją w dużym oddaleniu od siebie i dlatego mimo postępującej globalizacji istnieje kilka dialektów ferrinckich. Niniejszy rozdział skupia się właśnie na rozszerzeniu wiadomości ze wstępu oraz podaniu dokładnych różnic.
Najważniejszy dialekt ferrinckiego używany na północy Krainy Latających Siekier w Unii Ravengardzkiej. W fonetyce istnieje kilka istotnych różnic:
Dialekt języka ferrinckiego używany w Astanii na południu Krainy Latających Siekier. Jest on bliższy językowi ferrinckiemu, niż dialekt ravengardzki:
Wykaz znaków alfabetu ferrinckiego w dla formatu UNICODE.
Tabela A.1. Tabela UNICODE
| Znak | Nazwa | UTF mały (hex) | UTF duży (hex) |
|---|---|---|---|
| ǎ | Litera A ze znakiem krótkotrwałości | 0103 | 0102 |
| â | Litera A ze znakiem akcentu cyrkumfleksowego | 00E2 | 00C2 |
| ě | Litera E ze znakiem krótkotrwałości | 0115 | 0114 |
| ę | Litera E ze znakiem akcentu cyrkumfleksowego | 00EA | 00CA |
| ǔ | Litera U ze znakiem krótkotrwałości | 016D | 016C |
| ű | Litera U ze znakiem akcentu cyrkumfleksowego | 00FB | 00DB |
| ô | Litera O ze znakiem akcentu cyrkumfleksowego | 00F4 | 00D4 |
| ž | Litera Z z odwróconym daszkiem | 017E | 017D |
| ĉ | Litera C ze znakiem akcentu cyrkumfleksowego | 0109 | 0108 |
| ŝ | Litera S ze znakiem akcentu cyrkumfleksowego | 015D | 015C |
| ć | Litera AE | 00E6 | 00C6 |
Prawa autorskie do języka ferrinckiego oraz niniejszej gramatyki posiadam ja, tj. Tomasz Jędrzejewski mieszkający w mieście Nisko, ksywa Zyx. Zezwalam na nieodpłatne uczenie (się) tego języka oraz opracowywanie własnych materiałów lingwistycznych na bazie tejże gramatyki, przy czym muszą one stać w zgodzie z zawartymi tu definicjami. Samej gramatyki kopiować bez mojej wiedzy i zgody nie wolno. Jakby były jakieś pytania, proszę pisać na mój mail podany na mojej stronie internetowej: www.zyxist.com.
All the rights to the Ferrinti language and this grammar are reserved to me, Tomasz Jędrzejewski living in Nisko (Poland), nick "Zyx". I permit to non-profit learning and teaching this language, and making own language materials based on the grammar, but they have to be fully compatible with definitions described here. I deny to copy this grammar without my permission. Any questions - write to my e-mail shown on my webpage: www.zyxist.com.