Dziś jest piątek, 25 lipca 2008 roku (z kalendarza...)

Słowacka lektura

Icon

18.11.2006, 16:58

Języki

Komentarze (7)

Powrót

Kilka dni temu skończyłem czytać moją pierwszą książkę w języku słowackim - "Anioły i demony" Dana Browna. Wrażenia z lektury dość miłe, jedynie na samym początku, jeszcze na wakacjach, było ciężko, lecz po nabraniu wprawy szło już całkiem sprawnie i tylko brak czasu sprawił, że zajęło mi to trzy miesiące. Dzisiaj na warsztat poszła pierwsza część "Pána Prsteňov" znanego w Polsce szerzej jako "Władca pierścieni". W związku z tym przygotowałem dla Was małą zgadywankę.

Rzecz w tym, iż Słowacy wręcz niemiłosiernie lubują się w rugowaniu ze swego życia kulturowego angielszczyzny (np. w telewizji 99% filmów i seriali puszczanych jest z pełnym dubbingiem). Dotknęło to także wyżej wspomnianej książki, gdzie tłumacz... przetłumaczył na słowacki połowę nazw własnych :) - oczywiście tyczy się to tych, które w oryginale podane były po angielsku, a nie np. elficku. Zabawa polega na tym, abyście spróbowali określić, co jest czym. Na początek kilka miejscowości:

  • Hobbitov
  • Svažiny
  • Peňovice
  • Jeleniny
  • Grófstvo
  • Vododoly
  • Michelová užľabina

W polskim tłumaczeniu wprawdzie też część miejscowości miała spolszczone nazwy, ale dotyczyło to głównie tych o mniejszym znaczeniu dla fabuły. W tekście słowackim dotknęło to absolutnie wszystkich angielskich nazw miejsc i osiedli. Teraz może coś z biologii - niektóre z ras i gatunków hobbitów w Śródziemiu:

  • Chlponožci
  • Belavci
  • Trpaslíci
  • Srdnatci
  • Ohyzdi

A na koniec nazwiska lub imiona (w przypadku hobbitów imiona pozostały identyczne, jak w oryginale - dzięki Bogu żadnego Mikulasza w miejsce Froda nie uświadczymy :)).

  • Bublík
  • Gloch
  • Chicho
  • Pútnik
  • Mukro

PS. Skoro jesteśmy przy tłumaczeniach - ciekawe, czy wiecie, jak po słowacku nazywa się quidditch z "Harry'ego Pottera" :).

Powrót

Komentarze

Napisał Seiphel w poniedziałek, 20 listopada 2006 o 17:10

Zwiędłem :)
Quidditch = pilkarska zabijanka? Miotelkova pilka? :P

Napisał Vindálf w poniedziałek, 20 listopada 2006 o 20:57

E tam, po prostu Metlobal ;-). Chichol to Gollum? Hobbitov to Hobbiton? Jeleniny to Jelenisko? A Vododoly to Moczary? Michelová užľabina to Rivendell?

Napisał Vindálf w poniedziałek, 20 listopada 2006 o 21:35

A Grófstvo to Kurchany? Bublík - Baggins, Gloch - Sméagol, Pútnik - Wędrowiec, Mukro - Gamgee. Svažiny - Bree. Dobra, już kończę. Tylko to udało mi się jeszcze odnaleźć. Da się jakoś skleić komentarze? Bublík - Baggins, Gloch - Sméagol, Pútnik - Wędrowiec, Mukro - Gamgee.

Napisał Zyx w wtorek, 21 listopada 2006 o 16:35

Jeśli chodzi o imiona w twoim drugim komentarzu - wszystkie zdają się być OK. "Gloch" to Gollum. Z miejscowości prawidłowo wytypowałeś tylko Hobbiton i Bree :).

Napisał Lubosb w środę, 22 listopada 2006 o 10:31

Tylko, ze polowka filmow jest z dubbingiem w jezyku czeskim (takze ksianzek)

Napisał Zyx w środę, 22 listopada 2006 o 15:32

I dlatego zawsze przed zakupem upewniam się, że biorę do ręki słowacką wersję. Zresztą, możesz w archiwum poszukać wpisu z połowy sierpnia, jak ze Słowacji wróciłem - jest tam parę uwag o tym :).

Napisał Seiphel w sobotę, 16 grudnia 2006 o 12:21

Hobbitov - Hobbiton, bez dwóch zdań :)
Svažiny - wiem od Vindalfa, że Bree.
Peňovice - MORDOR :D
Jeleniny - ten las z entami? ;) Rohan?
Grófstvo - Gondor? :P
Vododoly - bagniska, przez które szli hobbici z Gollumem?
Michelová užľabina - musk się lasuje :)

Strona 1 z 1 :: 1

Skomentuj

NickInformacja
E-mailTylko do użytku wewnętrznego.
WWWNie zapomnij o http://
LayoutNapisz tu, czy widzisz dzienny czy nocny layout.
WpisFormatowanie wiki
Internauto, pamiętaj! Wolność to nie samowola - dbaj o kulturę wypowiedzi oraz dyskusji w sieci.

Na Zyxist.com panuje swoboda wyrażania opinii oraz krytyki pod dowolnym adresem. Jedyny warunek: musi być ona kulturalna i rzeczowa. Na chamstwo, prostactwo lub jawne obrażanie kogokolwiek nie ma tu miejsca i takie komentarze są bardzo szybko usuwane. Jeśli zamierzasz polemizować z treścią wpisu, wpierw uważnie ją przeczytaj.

© Tomasz "Zyx" Jędrzejewski 2005 - 2008 | Wykonanych zapytań: 2 | Serwer wirtualny zapewnia